К ее удивлению, муж едва заметно покраснел.

– Конечно, – кивнул он. – Не способен. – Он стал разглядывать свои руки.

– Так что же ты тогда сделаешь? Станешь угрожать тем, что запретишь мне встречаться с подругами? Так они все равно сейчас в Лондоне, на малом сезоне.

– Может, ты тоже хочешь туда? Хочешь ходить по гостям вместе с подругами? – спросил герцог, стараясь не смотреть на жену.

– Нет, я хочу оставаться здесь, с тобой. Но хочу быть именно с тобой, Андре! И меня не устраивает то, что ты ложишься в мою постель только из чувства долга.

– Из чувства долга?.. – в изумлении переспросил он. – Думаешь, из-за этого я ложусь с тобой?

Али скрестила на груди руки.

– Да, думаю. Я не такая глупая, Андре, и знаю разницу… Я прекрасно чувствую, когда ты самозабвенно отдаешься любви, а когда вежливо обслуживаешь меня как кобылицу, – чем ты сейчас и занимаешься.

Щеки мужа загорелись румянцем. На миг его глаза вспыхнули, и перед ней предстал прежний Андре. Но он тут же уткнулся лицом в ладони и пробормотал:

– Ты очень и очень ошибаешься.

– Нет, не думаю. И не думаю, что это имело какое-то отношение к нашему свадебному путешествию. Возможно, это Сазерби-Парк сбил тебя с толку… Возможно, все тут постоянно напоминает о том, о чем ты предпочел бы не вспоминать.

Герцог вдруг поднял голову и пристально взглянул на жену.

– Что ты этим хочешь сказать?

– Я имею в виду твоего деда, этого кошмарного старика. – Али оглядела комнату. – Мне не кажется, что ты был здесь счастлив.

Андре немного успокоился.

– Да, не был.

– Тогда пришло время все изменить. Нам нужно наполнить дом друзьями и родными и… Думаю, что Рождество – самое лучшее время для этого. Я приглашу Николаса с Джорджией, а также Хэтти и Мэтью. В общем – пригласим всех, кто захочет приехать.

Андре задумался, потом пробормотал:

– По-моему, ты слишком уж… Полагаю, ты еще не научилась управлять домом.

Али фыркнула.

– Пока ты скрывался здесь, я занималась делами и уже изучила весь дом сверху донизу. Я знаю по имени каждого слугу как в доме, так и за его пределами. И мне стало понятно главное: в дом нужно впустить счастье. Чуть меньше затхлости и побольше веселья. Так будет правильно.

Андре кивнул, но вид у него был по-прежнему смущенный.

– Что ж, поступай, как хочешь. Я ведь уже сказал, что этот дом – и твой тоже.

– Значит, мой, да? – Али усмехнулась. – И я могу делать тут все, что захочу? Что ж, если так, – я знаю, с чего начну.

– И с чего же? – Андре с подозрением посмотрел на жену, уже расстегивавшую на себе платье.

– Начнем вот с этого… – Платье упало на пол, и Али переступила через кринолин.

Андре глухо застонал.

– О, ради бога, не начинай!.. Пожалуйста, Али, возьми себя в руки.

– А я и не выпускала. – Она обошла стол. – В Сазерби-Парке требуются кардинальные перемены. И если изо всех ста семидесяти пяти комнат нужно изгнать прошлое, то мы сделаем это с помощью любви. А начнем прямо с этой комнаты, Андре.

Выдернув сорочку у него из брюк, Али провела руками по его широкой груди и поиграла сосками, которые тут же затвердели от ее прикосновений. Склонившись над мужем, она нашла его губы и с жаром поцеловала, одновременно раздвигая в стороны его колени.

– Али, пожалуйста… Пожалуйста, не делай этого, – с отчаянием голосе проговорил Андре.

– Почему же? – Она потерлась бедром о его возбужденную плоть.

Андре уткнулся лицом в ее грудь, и дыхание у него стало прерывистым – как будто он долго бежал. А Али, улыбнувшись, промурлыкала:

– Так почему же нет?

Муж тяжко вздохнул:

– Потому что я не хочу делать тебе больно. Я не хочу опять сделать тебе больно, понимаешь?

– Больно? Но почему ты… – Али замерла в изумлении. – Так вот в чем дело?! – воскликнула она. – Причина в том, что было с нами в тот день на берегу? О, Андре… – Она радостно рассмеялась – и тут же расплакалась от облегчения. – Андре, милый, ты не сделал мне больно. Я знаю, что ты никогда не сделаешь мне больно. Но как тебе это удалось? Как тебе удалось… все вывернуть наизнанку?

– Но я все-таки сделал тебе больно, – пробормотал он, на мгновение прикрыв глаза. – Я ведь практически изнасиловал тебя. Мне нет прощения.

Али смотрела на мужа с искренним изумлением.

– Ты действительно веришь в это? – спросила она.

– Да, ведь я… Я хотел заставить тебя подчиниться моей воле. И сделал это. О господи!.. – Он содрогнулся.

Али взяла его лицо в ладони и, глядя ему в глаза, проговорила:

– Пойми, ты не сможешь заставить меня сделать что-либо, если я сама не захочу. Тогда ты не изнасиловал меня и не сделал мне больно.

– Для меня это было по-другому.

– Ты действительно думаешь, что я тогда кричала, чтобы позвать кого-нибудь на помощь? Я ведь не пискнула даже тогда, когда Хаджи сдирал кожу с моей спины. А вот когда я с тобой… – Али мечтательно улыбнулась. – Это совсем другое дело.

Андре молча покачал головой.

Али ласково улыбнулась ему и сказала:

– А если ты действительно причинишь мне физическую боль, то не сомневайся, я дам тебе это понять – и очень недвусмысленно. Но поверь, Андре, то, что произошло тогда на берегу, – это было замечательно. И я никогда не забуду тот день.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Паскаль

Похожие книги