- Я думала, что было бы несправедливо просить кого-то отказаться от своего времени в городе, так как понимаю, там мало что меня заинтересует.

- Нет, если вы не любите напиваться, и, то есть удовольствия Санта-Крус приспособлены для моряков, это правда, - сказал Рамси с одной из своих кривых улыбок. - И я сопровожу вас сам. Меня не интересуют удовольствия Санта-Крус.

- Это не помешает вам выполнять свои обязанности?

Рамси пожал плечами и смахнул яичную скорлупу с пальцев.

- Я уже вызвал адмирала порта, и могу позволить себе пройтись чуть больше часа. Артур -лейтенант Бомонт - не заинтересован в том, чтобы сходить на берег. Он не желает нарваться на кого-то, кому он задолжал. Он отлично справится с любыми чрезвычайными ситуациями, которые могут возникнуть.

Дверь с шумом распахнулась, но вместо Дольфа, вошел запыхавшийся мичман Херви, неся небольшой мешок и пару посылок.

- Вам письмо, сэр, и некоторые вещи для Мисс Пемброук, - сказал он, отдавая мешок Рамси.

- Почта сегодня поздно, - сказал Рамси.

- Прошу прощения, сэр, мне пришлось ждать в Адмиралтействе, а потом появились книготорговцы, - Херви передал Элинор два пакета, перевязанный веревкой, один мягкий, один прямоугольный и жесткий, и тотчас она начала срывать обертку с последнего.

- Мистер Херви, неужели вы нашли его? - воскликнула она.

- Он не настолько старый, мисс Пемброук, - ответил Херви. - Поверить не могу, что вы никогда не читали «Роман в лесу». Он действительно довольно хорош.

- Моя мать не одобряет романы для чтения. Она предпочитает хороший моральный рассказ. Я считаю, что нам принадлежит все, что когда-либо писала Ханна Мор, - три тома упали на ее колени. -

Большое вам спасибо, мистер Херви.

- Уверен, что я должен вам, поскольку вы были так добры, что дали мне ту другую книгу. Не думал, что мне понравится - это не так интересно, как все, что пишет миссис Рэдклифф, но мне очень понравилось.

- Я признаюсь, что иногда меня смущает читать собственное имя на этих страницах, но обещаю вам, что это не повлияло на удовольствие от книги! Интересно, что автор подписывает себя только «Леди». Чувство и чувствительность - это то, чем мог бы гордиться любой автор, и это не так, как если бы женщина не писала романы.

- Возможно, она стесняется публичности. Надеюсь, что напишет еще. Я был в таком напряжении, когда Элинор узнала, что Эдвард помолвлен с этой пустоголовой Люси.

- Пожалуйста, используйте язык, более подходящий для члена экипажа Королевского военно-морского флота, мистер Херви, - сказал Рамси, но насмешка в его голосе смягчила упрек.

- Прошу прощения, сэр. Мисс Пемброук, вы должны рассказать мне, как вам «Роман в лесу». Это один из моих любимых.

- Я уверен, что мне понравится, мистер Херви, - ответила Элинор. Херви снова улыбнулся ей и врезался в Дольфа, когда уходил, чуть не заставив стюарда уронить серебряное блюдо, которое тот нес. Дольф пробормотал что-то и поставил блюдо перед Рамси, полностью игнорируя Элинор. Рамси поднял бровь и оттолкнул тарелку.

- Кажется, я сказал тебе сначала обслуживать мисс Пемброук, - сказал он.

Дольф посмотрел на Элинор, которая улыбнулась ему и подумала: «Ты самый неприятный человек, которого я когда-либо встречала, жаль, что я не Необычный Оратор, иначе могла бы отправить эту мысль в тебе мозг.» Он поднял блюдо и поднес его к Элинор, поставив немного сильнее, чем следовало, и бросил крошечный бифштекс на тарелку. - Спасибо, Дольф, - ласково сказала Элинор и была вознаграждена, увидев его нахмурившееся лицо, отворачивающееся от Рамси, Он подал капитану большой кусок мяса и выскочил из комнаты.

Рамси повернулся на своем месте, чтобы посмотреть, как тот уходит, пожал плечами и приступил к еде.

- Я и не подозревал, что мистер Херви так интересуется литературой, - сказал он. - Вы наверняка открыли ту сторону, которую мы никогда не видели.

Элинор поднесла к губам нежное мясо. Удивительно, как аккуратно Рамси ел.

- Мне нравится обсуждать книги. У меня редко бывала такая возможность дома. Но у вас, кажется, нет времени читать, хотя у вас удивительная коллекция, - добавила она, указывая на шкаф под окном. Кроме ужинов с его офицерами, Рамси никогда не сидел спокойно дольше, чем полчаса, он щадил себя для еды, и не оставлял себе времени для досуга.

- Удивительно, как?

- Ах, это ... - она отпустила комментарий, не подумав, а теперь выпалила: - Я не думала, что такого человека, как вы, так интересует поэзия.

Брови Рамси удивленно приподнялись:

- Человека, подобного мне? И что я за человек, мисс Пемброук?

Элинор пожелала, чтобы пол исчез, и она выпала в оружейную внизу, на стол, чтобы прервать завтрак офицеров. Это было бы гораздо менее неловко, чем это.

- Я имела в виду только ... о ... вы ... человек действия, я думаю, а не ... созерцания ... и ...

Он посмеялся:

- Не связывайте себя в узел, мисс Пемброук, я понял вас. Прискорбно, что любителями поэзии, считают исключительно провинциальных худых и тонких молодых мужчин или женщин с необычайной чувствительностью. Я не одобряю Вордсворта, со всеми его разговорами о лютиках и нарциссах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Необычные

Похожие книги