Робин удивилась, когда мужчина действительно убрал перо от ее шеи, впрочем, все равно держа его наготове. И жестом показал ей встать на ноги. Девушка начала медленно подниматься, стараясь держать руки над головой, тем самым показывая свои мирные намерения. А после резко подалась вперед, ударив мужчину каблуком сапога по коленке. Затем, не дав ему опомниться, нанесла еще один быстрый удар ногой, но уже в бок, заставив Ястреба потерять равновесие. Мужчина упал как раз туда, куда и требовалось, так что в виде заключительного аккорда Робин пришпилила Ястреба к корням дерева за воротник его собственной куртки, постаравшись вогнать лезвия как можно глубже. Клинки с коротким щелчком покинули коробы на запястьях, надежно зафиксировав героя на месте. Девушка действовала настолько быстро, насколько могла, особо не задумываясь о последствиях и возможном провале. Но у нее получилось. Однако, радоваться времени не было. Оставив разозленного героя одного, Робин помчалась искать свою сумку, а после побежала в сторону города, попутно отбиваясь от перьев оставшимися клинками и уворачиваясь.

Лучшее, что пришло Робин в голову — залезть в канализацию и какое-то время идти под городом в надежде, что Ястреб не будет искать ее, как освободится. Рисковать девушка не хотела, хоть и не горела желанием спускаться в темные вонючие ходы. Сперва даже хотела передумать, но как длань судьбы на одной из улиц попался неплотно закрытый люк, будто приглашавший девушку спуститься вниз.

Когда Робин вернулась в отель, уже начинало светать. Девушка не стала ничего выдумывать и прошла в свой номер через главный вход, оставляя за собой следы из склизкой жижи. Краем глаза она заметила, как скривилась работница отеля на ресепшене, но подойти и задать вертящийся на языке вопрос явно побоялась. Робин была без маски, а ее лицо работники отеля уже давно запомнили. А уж в каком виде она вернулась в отель — явно не их ума дело.

Скитания по подземным ходам не прошли для Робин даром. От нее несло хуже, чем от помойного ведра и сточной канавы вместе взятых, так что первым делом по возвращении в номер девушка оккупировала ванную комнату. Замочила костюм, а сама принялась отмываться от мерзкого запаха, который будто пропитал ее с ног до головы. В конце концов она, недовольная результатом, вылила на себя полфлакона духов, которые привезла с собой. Запах вроде пропал, но теперь девушку штормило от обилия тошнотворной сладости, густым облаком витавшей вокруг нее. Но все лучше, чем запах канализации.

С этой мыслью девушка завалилась спать и была благодарная мирозданию, что в тот день никто не пытался ее побеспокоить.

***

На следующее утро Робин застала Ястреба в скверном расположении духа. Мужчина уже не спал, когда она прибыла к нему домой. Герой сидел на диване в гостиной и рассматривал лезвия, которыми девушка пришпилила его к корням прошлой ночью. На колене Ястреба Робин заметила фиксирующие бинты и поджала губы — ей было стыдно.

— Салют, Ястреб, — девушка, улыбаясь, прошла от балкона к дивану и кивнула на замотанную коленку. — Кто это тебя так?

— Производственная травма. На задании получил.

Мужчина нахмурился и отвернулся. Его явно глодали мысли о встрече с неизвестной, но разговаривать об этом он не планировал. Робин делала все возможное, чтобы сохранять спокойствие и не выдать себя самым глупым образом. Она заметила лежащую рядом с Ястребом куртку и переключила внимание на нее, взяв вещь в руки. На воротнике ожидаемо остались следы от клинков. По размеру они были даже больше, чем девушка предполагала. Видимо выбраться мужчина смог не сразу.

— Сегодня пойдешь со мной в агентство, — Ястреб бросил лезвие на журнальный стол и встал с дивана.

— А?.. — жалобно пискнула в ответ Робин и уставилась на героя. — Зачем это?

— Тебе же наверняка хочется посмотреть, как я работаю. Не все же дома сидеть и смотреть на то, как я по комнатам хожу.

Постепенно настроение Ястреба возвращалось в норму, зато Робин чувствовала, что ей становится не по себе. Причин отказываться у нее не было, но предчувствие от намечающегося похода было нехорошим.

— К тому же есть кое-кто, с кем я хочу тебя познакомить. А то ведь не отвяжется, так и будет наседать на меня.

Робин приоткрыла рот, желая спросить, с кем мужчина намеревался познакомить ее, но вопрос будто застрял в глотке, и изо рта так и не вырвалось ни единого звука. Девушка глазами проследила, как Ястреб взял из холодильника бутылку с чаем, а после скрылся в спальне. А она так и продолжила стоять с его курткой в руках. День обещал быть долгим.

========== Часть 5 ==========

Почти половину пути до агентства Кейго и Робин провели в полной тишине. Девушка плелась где-то позади, и мужчина то и дело оборачивался, чтобы убедиться, что она не решила свернуть в какую-нибудь подворотню и сбежать. Но его помощница продолжала следовать за героем, однако делала это с таким лицом, будто ее вели или на каторгу, или на убой.

Перейти на страницу:

Похожие книги