В последние дни у Робин не было и свободной минуты на свои потребности и лень. С момента ее неожиданной встречи с Блэквудом прошла почти неделя, но дело так и не сдвинулось с мертвой точки. Девушка в деталях помнила разговор с Десмондом вечером того дня, но звонок начальнику ничем не помог. Конечно же, Десмонд был рад услышать о том, что его предположение о местонахождении преступника оказалось верным, он даже снарядил пару своих местных агентов на прочесывание территории, но Блэквуд как сквозь землю провалился, будто и не было его вовсе. Робин по возможности тоже участвовала в поисках, постепенно расширяя территорию и стараясь предугадать, где ее цель может появиться в следующий раз, но результатов так и не появилось.

Ястреба Робин в последний раз видела дня четыре назад. Девушка была настолько поглощена поисками, что не находила времени даже на то, чтобы перекинуться с ним парой слов. Мужчине она ответила, когда тот написал ей, что занята написанием работы и структурированием той информации, которую она уже успела собрать. Оговоренные обязанности Робин выполняла, но личных встреч с героем избегала, напоминая себе, зачем изначально приехала в страну. Пару раз она даже подумывала, чтобы прекратить свою явно зашедшую не туда игру, но по какой-то причине так и не смогла этого сделать. Что-то внутри начинало отчаянно протестовать, стоило ей только подумать об этом.

Очередная вылазка в город окончилась провалом. Робин даже не была удивлена этому, стараясь не думать о том, что тратит свое время впустую. Последние пару дней она то и дело получала сообщения от одного из агентов Десмонда, который координировал остальных. Обычно это были или новости о том, как идут поиски, или координаты, которые стоило проверить. Сегодня вечером очередное сообщение содержало координаты, но прибыв на место, девушка поняла, что поиски снова зашли в тупик. Блэквуд вел себя так, будто играл с ними, точно зная где и как проявят себя те, кто его ищет. И каждый раз выходил сухим из воды, тем самым выводя Робин из себя. Радовало только то, что Блэквуд, по всей видимости, так никого и не убил. По крайней мере, в новостях ничего подобного не упоминалось.

Девушка несколько часов бродила по улицам, изредка используя крылья, чтобы получше осмотреть местность. Не хотела привлекать к себе лишнего внимания, да и в воздухе шансы быть увиденной Ястребом были на порядок выше. Пересекаться с героем во время своих вылазок она не хотела, поэтому и вела себя предельно аккуратно.

Закончив осмотр территории, девушка решила добраться до отеля по земле. Ей необходимо было привести мысли в порядок и немного успокоиться. Ее дико раздражала собственная беспомощность и упертость Десмонда, которая за последние несколько разговоров стала невыносимой. Мужчина даже слушать ничего не хотел об официальном запросе о помощи. И девушка уже не понимала, чего в его отказе было больше — опыта работы или глупости. Робин раз за разом повторяла, что найти одного человека в таком большом городе — все равно что пытаться найти иголку в стогу сена. Быстро ее найти можно только в случае, если случайно на нее сесть. С Блэквудом было так же, а на удачу в своей работе Робин уже не рассчитывала.

Путь к отелю девушка решила срезать через небольшой парк неподалеку. На улице уже давно стемнело, моросил мелкий противный дождь. Робин натянула на голову капюшон и поежилась. Погода весь день стояла мерзкая и не располагающая к тому, чтобы в принципе вылезать из номера. Но выбора у девушки особого не было.

Робин медленно шла по дорожке, глядя себе под ноги. В образовавшихся лужицах отражались фонари, ветер слабо трепал кроны деревьев. Погода портилась все сильнее, но девушка даже и не думала использовать крылья, чтобы побыстрее добраться до номера. Она были слишком поглощена мыслями о предстоящей работе и том, что ей делать с Ястребом и их договором. Как бы Робин не отгоняла от себя мысли о герое, ситуация продолжала незримой веревкой обвиваться вокруг шеи, напоминая о себе и заставляя нервничать. И довольно сильно, чего уж тут говорить. Работа требовала все больше внимания, и затишье, длившиеся несколько недель, наконец закончилось. В такой ситуации девушка понимала, что соблюдать ставший привычным ритм жизни будет невозможно.

Дождь усилился, и Робин ускорила шаг, свернув на аллею, которая вела к выходу из парка. До отеля оставалось совсем немного, и девушка надеялась, что сможет добраться до номера, не промокнув окончательно. Ткань толстовки и футболки под ней начала неприятно липнуть к коже, а кеды уже давно начали хлюпать.

«Нужно было захватить зонт»

Перейти на страницу:

Похожие книги