— Риккардо, клинок ровнее, следите не за моими руками, а за глазами! — Феррейра только что ткнул Риккардо мечом в живот.

Тот согнулся, значит, лейтенант не жалел своего ученика.

— Блас, еще один такой удар, и вам придется меня хоронить. — Риккардо поморщился и резко атаковал.

Стук деревяшек вновь разнесся по всему саду.

— Так, уже лучше, Риккардо, вы делаете успехи. Против Агриппы д'Обинье вы держались хуже.

Пат не выдержала и вышла к дерущимся.

— Здравствуйте, сеньоры!

— Патриция. — Феррейра обернулся.

Риккардо тут же ударил его в открытую спину. Лейтенант попытался защититься, но не успел.

— Де Вега, это нечестно, умейте проигрывать достойно! — возмутилась Пат.

— Риккардо, это подло! — Блас массировал ушибленную спину.

Граф Кардес нисколько не стыдился своего низкого поступка. Что было, впрочем, неудивительно. Как обычно: не сумел выиграть честно — ударил в спину.

— Где в нашем мире вы нашли честность, Патриция? — Он пожал плечами и повернулся к Феррейре. — Считайте это моей местью, Блас. Вы меня сегодня не щадили, все тело в синяках. Местью и уроком. Не все вам меня учить. Никогда не подставляйте спину — ударят. Благородство в этом мире — пустой звук.

— Все равно это подло, попросите у лейтенанта прощения, граф! — Его напыщенные пустые слова лишь разозлили Пат.

— Хорошо, — Риккардо улыбнулся ей, — Блас, простите меня!

— Прощу, если вы покажете мне свои вчерашние записки. А то последнее время совсем перестали делиться написанным.

— Если вам это еще интересно, то после ужина приглашаю вас ко мне в кабинет. Буду рад критике.

Феррейра воспользовался вырванным Пат извинением. В пылу словесной баталии сеньоры не заметили, как за окном наступил вечер.

Риккардо потер пальцами ободок настольной лампы — большого хрустального шара на высокой подставке, — и та зажглась, заливая комнату неярким светом, так похожим на настоящий, солнечный.

— В Осбене у нас есть свой чародей, слабенький, но лечить и лампы делать умеет, — пояснил он Бласу и, добавив: — Не послать ли нам за слугой? — позвонил в колокольчик.

Риккардо был в широких бесформенных штанах, как он объяснил — это его любимое одеяние, по причине удобства, и в простой хлопковой безрукавке. Черный наруч на левой руке смотрелся странно и неприятно, словно что-то скрывал.

Лейтенант был в трехцветных штанах, по последней столичной моде, и простой белой рубашке. Из-за жаркой погоды он отказался от мундира.

— Принеси нам чего-нибудь перекусить и кофе не забудь, — отдал граф распоряжения. — Давайте на время прервем наш спор, — обратился он к Феррейре. — Время ужина. Не возражаете, если ужин будет холодным, так сказать походным?

— Нисколько, буду даже рад. А дамы не обидятся, если мы к ним не присоединимся? — спросил лейтенант.

— Не думаю, они нашли общий язык, им есть о чем поговорить, и они прекрасно обойдутся без нашей компании.

Слуга вернулся с большим подносом. Де Вега тем временем убрал со стола бумаги, карты и книги, достал из стола бутылку коньяка. Поднял крышку кофейника, вдохнул пьянящий аромат.

— Попробуйте обязательно, эта выдумка моего покойного друга Хуана де Боскана должна прийтись вам по вкусу.

Риккардо взял кофейную чашку, на две трети заполнил ее дымящимся напитком и на треть коньяком. Перемешал, добавил сахар.

— Вкусно, — оценил Феррейра. — Но лучше пить его в холодное время года.

— Не знаю, я уже привык, поглощаю с одинаковой страстью хоть зимой, хоть летом. Прекрасное средство от сна, помогает работать.

Феррейра хотел сделать замечание насчет опьянения, но не стал.

— Так на чем мы с вами остановились? — спросил де Вега, когда они закончили трапезу и слуга убрал поднос.

— Я утверждал, что строй, применяемый вами, непобедим, вы же, много раз успешно испытавший его на практике, настаивали на обратном.

— Эх, Блас, беря в расчет положительные стороны, вы забываете об отрицательных. Фаланга эффективна лишь во взаимодействии с другими видами войск: тяжелой и легкой конницей, стрелками, мечниками. Сама по себе она слишком уязвима, и достоинства оборачиваются слабостью.

— Это когда ваши рыцари вырезали лагрских наемников под Ведьминым лесом?

— Да, именно это я и имел в виду. Защищенные надежными доспехами рыцари пробились через стену копий, неприступную для конницы, и учинили полный разгром. И еще об одном факторе нельзя забывать — магия. Выходец из-за моря Бледный Гийом поднял ее на совершенно новый уровень. Благодаря ему вы победили под Ведьминым лесом.

— Да, — согласился Феррейра, — Гийом очень опасный противник. Я имел возможность в этом лично убедиться.

— Неужели? — удивился де Вега. — И как это произошло?

— Это не моя тайна, Риккардо, — отказался рассказывать подробности Феррейра.

— В таком случае не буду настаивать.

— Риккардо, восхищаюсь вашим талантом, — сказал Феррейра. Граф поморщился, лейтенант продолжил: — Я делал непростительную ошибку: забывал о том, кто ваши солдаты: ополчение, милиция, вилланы.

— В моем графстве нет вилланов, — поправил его де Вега. — Мои подданные — люди свободные, в этом причина их успеха. Они защищали свои дома.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Ястреб на перчатке

Похожие книги