— Карли, — мягко сказал Джек и поймал пальцем огромную слезинку, скатывающуюся по моей щеке. Я крепко зажмурила глаза, но все еще хлюпала носом. Я опустила голову, позволив волосам упасть мне на лицо и скрыть слезы, и начала рыться в карманах. Он нежно откинул мои волосы и предложил мне салфетку. — Карли, послушай, — он наклонился к моему лицу. — Когда ты заботишься о ком-то, к кому ты привязан, ты непременно делаешь то, что другие считают глупым.

— Конечно. Наверняка у вас с Анной все именно так и происходит.

— Не знаю, как Анна, а я просто специалист в этой области. И с каждым днем у меня это получается все лучше и лучше, — сухо добавил он.

— Трудно поверить, — сказала я, шмыгая носом. — Ты ведь из тех парней, кто нравится девушкам.

На лице у Джека появилась гримаса.

— Спасибо… Наверное, я должен поблагодарить за такой комплимент.

Я чуть-чуть улыбнулась.

— Ладно, а как насчет такой идеи, — сказал Джек. — Мы с Хезер пойдем куда-нибудь, раз ты этого хочешь, но только в том случае, если ты пойдешь с нами, и у нас получится небольшая компания.

Я подумала над предложением.

— Пожалуй, так будет лучше. Хезер легко отпугнуть, если парень начинает торопить события. Будет лучше, если она не узнает, что я хочу вас свести.

— Ты не сводишь нас, Карли, ты не можешь предполагать, что я заинтересован в Хезер. А если бы я интересовался ею, мне бы не была нужна твоя помощь, — с уверенностью сказал он. — Давай просто сходим куда-нибудь все вместе и хорошо проведем время, ладно?

— Ладно, — обрадовалась я. Я знала, чем это все обернется, и чуть позже в тот же день спросила Гарри, не хочет ли он пойти вместе с нами на карнавал в четверг вечером. В конце концов три — это уже компания. Я хотела, чтобы со мной был человек, с которым я смогу поговорить, пока Джек будет смотреть, не отрываясь, в прекрасные глаза Хезер.

<p><image l:href="#i_010.jpg"/></p><p>9</p>

— Значит, ты и есть Джек, — сказала моя сестра в четверг вечером.

Дверь открыл мой отец, он обменялся парой вежливых приветствий с Джеком и Гарри и затем удалился в свою комнату с журналом «Мэкворлд». Конечно, моя сестра чувствовала себя просто обязанной восполнить нехватку родительского перекрестного допроса.

Я, правда, пыталась ее образумить еще до того, как пришли ребята.

— Это не настоящее свидание, Джоэль, — объясняла я. — По крайней мере для меня. Поэтому нет нужды устраивать ребятам проверку.

— Извини, но я уже полторы недели наслаждаюсь этой мыльной оперой. Я ни за что на свете не пропущу возможность познакомиться с одним из главных героев.

А сейчас она внимательно рассматривала обоих. Гарри покраснел.

— Я наслышана о тебе, — сказала Джоэль Джеку.

— Да? — Он неуверенно посмотрел на меня, улыбаясь.

— Не от Карли, но ты очень популярная тема на нашем автоответчике.

— A-а. А ты, должно быть, та, кто оставил следы шин от машины на Кёрбисмит коммонз, — пошутил в ответ Джек.

Джоэль засмеялась:

— Так, значит, Карли рассказала тебе о Спящем Красавце?

— Спящем Красавце? — Джек явно был заинтригован.

— Джоэль, — произнесла я тихим, предупреждающим голосом.

— Что за парень, — Джоэль покачала головой.

Джек повернулся ко мне, его глаза сияли. Должно быть, он понял, что она говорила о Холестерине, то есть Люкс, или как там его. Я не разговаривала с Люком после нашей последней встречи и уклонялась от любой попытки Джека и других вожатых узнать, как прошло наше свидание.

Я повернулась к Гарри, рассчитывая на то, что, так же как и в лагере, он возьмет все в свои руки и мы наконец отправимся на карнавал. Но Гарри каким-то таинственным образом превратился в совершенно другого человека. Вместо того чтобы захлопать в ладоши и сказать: «Ладно, ребята, пойдем и чудесно проведем время на карнавале», он стоял как вкопанный на том же самом месте, где остановился, войдя в гостиную.

— Джоэль, это Гарри, наш бесстрашный руководитель, — представила я, надеясь этими словами привести его в чувство.

Гарри улыбнулся, хотя было видно, что он нервничал. Я все ждала, что он протянет руку, как обычно, и снова возникнет ощущение, что ты пожимаешь лапу дружелюбного медведя. Но он держал руки по швам, как парень, приглашающий девушку на свой первый танец.

— Приятно познакомиться, Джоэль, — только и выдавил он.

— Ладно, мы же не можем заставлять Хезер ждать, — сказала я.

— А почему нет? — спросила Джоэль.

Джек засмеялся.

— Джоэль, — сказал Гарри, — а ты не хотела бы к нам присоединиться?

Моя сестра взглянула на него, ее щеки покраснели. Я впервые видела краску на ее лице с тех пор, как она приехала домой беременной.

— Мне только не хватает пары аттракционов на карнавале, чтобы потом вечером и утром меня тошнило, — резко ответила она.

Гарри с недоумением посмотрел на нее.

— Наверное, Карли не рассказала тебе нашей маленькой семейной тайны. У меня здесь ребенок, — она похлопала себя по животу.

Не могу сказать, встали ли короткие волосы Гарри дыбом или просто он покраснел до кончиков волос, и потому у меня создалось такое впечатление.

— A-а… Ну… Это прекрасно. Поздравляю!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Любовные истории для подростков

Похожие книги