– О, Боже! – воскликнула Даффи. – Еще одна трагедия?

– Нет, никаких трагедий. Просто я нашла вашу изумрудную брошь и хочу сообщить, чтобы вы не волновались.

– Вы очень добры. Что же теперь делать?

– Может, вы приедете и заберете ее?

– Нет, это исключено. Пришлите ее мне сюда.

– Но…

– Я буду здесь до четверга. Времени вполне достаточно. Извините, у меня гости, я не могу долго говорить. Всего хорошего.

– До свидания, – попрощалась Эмми.

Она спускалась по лестнице, когда в холле зазвонил телефон. Генри подошел первый и поднял трубку.

– Тиббет слушает.

– Инспектор? Это – Сара Мессингем. Я только что узнала!

– Узнала – что? – спросил Генри.

– Э-э… вердикт… то есть диагноз. «Естественная смерть»! Бред!

– Значит, вы…

– Сущая ерунда!

– Патологоанатом…

– О, я знаю. Так вот, я не согласна. И раз вы еще здесь, думаю, что и вы – тоже. Клянусь, я доведу это дело до конца. Надеюсь, вы со мной?

– Разумеется.

– Мы должны встретиться как можно быстрее.

– Сегодня вечером?

– А почему нет?

– Вы ко мне, или я к вам?

– Лучше вы ко мне. Знаете адрес?

– Нет.

– Тогда записывайте. – Сара продиктовала свой адрес – недалеко от станции.

– Отлично, – сказал Генри. – Я только перекушу и – мигом к вам.

– Кто это был? – спросила Эмми.

– Местный доктор.

– О! Новый поворот?

– Нет, собственно. Но весьма интригующе. Она тоже не верит в случай с естественной смертью.

<p>11</p>

Сара Мессингем сама открыла дверь и провела Генри в гостиную.

– Садитесь. Что будете пить? Виски? – На софе лежали документы, и Сара кивнула на них: – Я внимательно изучила отчет. Где-то закралась ошибка.

– Вы считаете, что причина смерти – инсектицид?

– Да, хотя никаких следов яда не обнаружено.

– И какой же вывод?

– Аллергия. Кстати, моя дипломная работа была на эту тему.

– Но я думал, что от аллергии не умирают так внезапно.

– Вы правы. Обычно вначале бывает невыносимый зуд…

– Подождите! – перебил ее Генри. – Я вспомнил. Она стала чесать свое лицо.

– Ну, вот! – воскликнула Сара.

– Однако все было, как всегда. Я имею в виду – торт, шампанское и цветы. Значит, в этом году к традиционным подаркам что-то добавили. Случайно или нарочно.

– Вы очень умны, – подбадривающе улыбнулась Сара. – Продолжайте.

– Как насчет пенициллина?

– Я тоже об этом подумала. Поэтому сразу посмотрела историю болезни. Доктор Гриффитс выписывал леди Балаклаве пенициллин. И никакой аллергии.

– Но у вас есть какая-нибудь теория?

– Теория – громко сказано, скорее наметки.

– Говорите же!

– Мы почти установили следующий факт – на этот раз что-то было добавлено. Вопрос – что это было, и кто эту гадость подложил? Попробуйте применить знаменитый метод дедукции. Извините, конечно, что я вас учу.

– Не извиняйтесь. Надеюсь, мы будем работать вместе. А как у вас с дедукцией?

– Я подумала об этой странной компаньонке.

– Да, она тоже получила по завещанию довольно лакомый кусок. Но она утверждает, что ничего не знала об этом, даже упала в обморок. Если это была игра, то она вполне тянет на Оскара.

– Может, надо искать не среди членов семьи? Генри покачал головой.

– Но тут у нас никого нет. Если только доктор Гриффитс. Кстати, куда он уехал?

– Отдыхает на юге Италии. В Калабрии. Скоро вернется. Может, вам посмотреть в прошлом леди Балаклавы? Если вы узнаете, например, чем она болела раньше, тогда мне останется только сложить дважды два, и ответ будет найден.

– Согласен.

– Вот и отлично! Выпьем за это по бокальчику?

<p>12</p>

Утром, за завтраком, Эмми сказала:

– Меня волнует Долли. Она все время спит.

– После такого шока немудрено… – начал Генри. – Хотя…

– Что?

– Ведь известие было приятным.

– Я говорю тебе, – настаивала Эмми, – она спит и спит!

– Доктор Дюваль дал ей успокоительное.

– Но она будто мертвая. Это – ненормально. Генри похлопал жену по руке.

– Думаю, ты напрасно волнуешься, дорогая.

– Может, все-таки вызвать врача? Хорошо, если бы доктор Мессингем осмотрела ее.

– Но лечащий врач – доктор Гриффитс…

– А я бы ему не доверяла в данном случае, – упрямо проговорила Эмми.

– Ладно. Сделаем так – если ей не станет лучше, я вызову доктора Дюваля, и посмотрим, что он скажет.

Долли не спустилась в гостиную, и Эмми отнесла завтрак наверх.

– Я вам очень признательна, – пробормотала Долли. Она сидела на кровати. – Все уже уехали?

Эмми объяснила, что Эдуард и Примроуз живут сейчас в отеле, в Пламли-Грин. Долли сардонически рассмеялась.

– Гордость не позволила им жить в этом доме после того, как я стала тут хозяйкой. Типично для них. – Она налила себе кофе с молоком. – Чуть не забыла… Где эти таблетки? Эдуард говорил, что их надо пить три раза в день. Подай их мне, пожалуйста, дорогая.

Эмми протянула ей маленькую бутылочку, Долли вытряхнула оттуда белую таблетку, быстро положила ее в рот и запила горячим молоком.

– Ну вот… Противные!

– Генри хотел с вами поговорить, если вы не очень устали.

– Пусть приходит.

– А теперь отдыхайте, Долли.

– Нет-нет. Я встану.

Но когда Генри поднялся в комнату, Долли была снова такой сонной, что не могла говорить.

– Что… вы… хотели… узнать… – медленно проговорила она, откинувшись на подушку и глядя подозрительно на него из-под полуопущенных век.

Перейти на страницу:

Похожие книги