Рэй перебрасывает волосы на плечо и откидывается назад в кресло, коварно улыбаясь.

— Вы занимались сексом, и он не перезвонил? Это определенно плохой знак. Если только секс не был плох! — Рэй хихикает, поднимает ладонь вверх и Джаред дает ей «пять».

— Ох.

Наверное, я знала это, но все равно больно. Почему, черт возьми, так больно? Может, это просто изжога. Те яйца по-деревенски были достаточно острыми. Отодвигаю тарелку в центр стола.

— Подожди… — Рэй наклоняется вперед и опирается руками о край стола. — Мы же не обсуждаем реальную жизненную дилемму, да? Потому что обычно ты не спрашиваешь о таком.

Пожимаю плечами и отпиваю воды из бокала, чтобы смочить горло.

— Да, что ж, мы с Мэттом должны были встретиться и пообедать сегодня, но он все отменил.

— Мы для тебя замена? — У Джареда отвисает челюсть, и он усмехается. — Мия!

— Оу, ну это как-то очень мутно. — Рэй закатывает глаза, полностью игнорируя вспышку Джареда. — Отменять в последний момент! После прошедших выходных. Поступок мудака.

— Я все еще не могу смириться с тем, что мы запасной вариант для бранча. Эти мимозы со вкусом горечи разрушенной дружбы.

— Джаред, заткнись. — Рэй закатывает глаза, а затем обращается ко мне: — Мия, ты должна остерегаться этого мужчины.

— Я в этом не уверена. Как-то сурово. Вот, посмотри. Что это значит?

Открываю диалог с Мэттом и показываю сообщения Рэй. Никогда раньше не пыталась анализировать смс. Да я никогда и не переживала вовсе. Это, пожалуй, беспокоит меня больше, чем решение Мэтта отменить наш обед.

Рэй читает и морщится. Джаред выхватывает телефон из рук сестры. Он листает дальше, как сумасшедший, но я слишком расстроена, чтобы беспокоиться об этом. Кроме того, друг столь любопытный, что проще позволить ему это сделать. Мне нечего скрывать.

Рэй наклоняется над столом и наполняет наши бокалы.

— Ты не видишь? Вы переспали на прошлых выходных и было хорошо. Потом игры в «кошки-мышки» в спортзале. А теперь ты уже не такая недоступная, и он внезапно отменяет планы. Мэтт просто пудрит тебе мозг, Мия.

Смотрю на Джареда. Он быстро кивает, явно соглашаясь с выводами сестры. Друг возвращает мне телефон.

— Тебе стоит поработать над своим навыком секстинга, если хочешь и дальше продолжать веселиться с этим красавчиком. В твоих сообщениях нет ничего, что могло бы завести.

— Я не хочу ни с кем спать. — Мне не следует торопиться, но я не понимаю, какое отношение это имеет к внезапной смене планов Мэтта. — И не пытаюсь возбудить его.

— Будь осторожна, Мия. Это ловушка. — Рэй изгибает бровь, ее взгляд так серьезен, что я не смею улыбнуться.

Но ловушка? Серьезно? Не похоже, чтобы Мэтт планировал ограбление.

— Прости. Но где именно?

Две пары глаз уставились на меня. У обоих друзей отвисают челюсти, а я удивленно смотрю на них.

— Ему нужно сокровище. А лучший способ залезть в сундук — сделать вид, что тебе не нужен ключ, — говорит Джаред.

Рэй кивает:

— Или найти другой сундук с сокровищами.

Ладно, это смешно. И теперь я смеюсь, качая головой.

— Итак. Мэтт отменил наш обед, чтобы я захотела затащить его в свой сундучок, думая, что он уже забрался в чужой?

— Именно так, — отрывисто произносит Рэй и делает большой глоток из бокала.

— Вот поэтому я предпочитаю обходиться без отношений, — смеюсь я.

— Я думал, вы не встречаетесь? — Джаред спрашивает и смотрит на меня, изогнув бровь и улыбнувшись.

Весь его вид показывает самодовольное «Я же говорил!». Мы дружим почти двадцать лет и ничто не пройдет мимо него.

— Так и есть, — отвечаю я в свою защиту, хотя и понимаю, что в каком-то роде мы с Мэттом все-таки встречаемся. Но это все еще глупый спор. И ничего больше.

— И при этом вы не друзья с привилегиями? — Рэй поджимает губы и качает головой. — Подожди, я запуталась.

Выставляю руки перед собой.

— Почему всему нужно давать названия? Я не заинтересована в отношениях или в сексе без обязательств. Он это знает и все еще крутится вокруг меня. Не знаю, сумасшедший он или просто настойчивый.

— Если он до сих пор не сдался, то, пожалуй, смирись. — Джаред похлопывает меня по руке.

— Но если он просто пытается запудрить мне мозги…

Рэй берет меня за руку.

— Не списывай его со счетов, Мия. Я просто говорю, что тебе стоит быть осторожной.

— Как тигренок, — подмигивает Джаред.

— Малыш, — усмехается Рэй.

— Они такие милые, когда падают на свои мордочки.

— Это все я, полный порядок. — Отдергиваю свои руки от этих сумасшедших.

— И мы тебя любим, — говорит Джаред и отправляет мне воздушный поцелуй.

Подходит официант, и мы расплачиваемся. Я благодарна, что этот разговор окончен, хотя он оставляет меня в еще большем замешательстве, чем раньше. Ненавижу игры. Мэтт правда играет мной, или я вижу что-то, чего нет на самом деле?

— Что у нас дальше на повестке дня теперь, когда Мия освободила для нас расписание? — спрашивает Рэй, закутываясь в шарф, когда мы выходим из ресторана.

— Мне плевать, чем вы, сучки, будете заниматься. У меня назначено свидание с горячим парнем. Нужно подготовиться, — заявляет Джаред и хлопает в ладоши.

— М-м-м… расскажи нам подробности, — просит Рэй.

Плечом толкаю друга в его плечо.

Перейти на страницу:

Похожие книги