Сюзанна задумалась о том, как ей избежать выговора приятельницы за то, что она не позвонила ей и не сообщила новости.

— Я видела, как он садился в карету скорой помощи вместе с Фрэнки, но думала, что медики хотят осмотреть и его тоже.

Карен эти слова не успокоили.

— Я могу поверить в то, что эта корова чуть не свернула себе шею. Я могу поверить, что Джек, словно рыцарь в сияющих доспехах, бросился ей на помощь. Но я поверить не могу, что ты не позвонила мне!!!

Миссис Адамс поняла, что подруга простила ей это прегрешение, в противном случае она ни за что не приехала бы сюда. Опустившись на кушетку напротив Карен, она оперлась на большую подушку.

— Я собиралась позвонить, но решила, что в пятницу вечером ты, как обычно, занята. А по субботам ты никогдане берешь трубку до обеда.

— В любом случае вчерашняя ночь была бы бессонной, — сказала приятельница, изящно махнув рукой с безукоризненным маникюром. — Надеюсь, ты ценишь мою готовность поделиться информацией, хотя сама ленишься даже позвонить!

— Так что же сказал Чарльз? — еще раз спросила Сюзанна, чувствуя себя виноватой.

На краткий момент ей показалось, что Карен вообще ничего ей не расскажет, заставив теряться в догадках, но подруга не могла не поделиться сенсационными новостями — такой уж у нее был характер.

— Он рассказал, что Джей хотел оставить Фрэнки на ночь в больнице для наблюдения. Но она, что неудивительно, заупрямилась, и Джек убедил Джея выписать ее под его личную ответственность!

Миссис Адамс нахмурилась. Она догадывалась, куда клонит подруга, поэтому поспешила разуверить ее:

— У Фрэнки есть дочь, ровесница Брук. Джек, наверное, отвез Фрэнки домой, чтобы дочь за ней присмотрела. А может, к бабушке, в пансион.

Карен выпрямилась и скрестила руки на груди.

— Ты так думаешь? А почему тогда его машина всю ночь простояла у ее дома?

— Ты шутишь!

Приятельница покачала головой, самодовольно улыбаясь.

— Откуда ты знаешь? Ты уверена?

— Я поехала туда и поглядела своими глазами. Проверяла в полночь, и в два часа, и в пять. — Ее губы скривились в усмешке. — Он уехал не раньше восьми утра.

— Ты ездила к дому Фрэнки? — «Как настоящая охотница, выслеживающая добычу», — подумала Сюзанна. — Ладно, ты меня удивила. Я и представить не могла, что такое может случиться. Ты же не думаешь, что они любовники, правда?

— Об этом-то я и беспокоюсь.

— Даже если это и так, Карен, тебе-то что за дело?

— Вообще-то тебетоже следовало бы задуматься над этим. Я потратила всю ночь, чтобы проверить свои догадки.

— Личная жизнь Фрэнки меня совершенно не интересует. И Джека, раз уж на то пошло, тоже.

Подруга снова самодовольно улыбнулась:

— Совершенно напрасно. Если память мне не изменяет, вы с Фрэнки теперь — главные подозреваемые в списке Джека. И дрянная девчонка явно хочет обезопасить свою шкуру.

Эти слова оглушили Сюзанну, и некоторое время она была не в силах вымолвить ни слова.

— Я все еще под подозрением? — пролепетала она наконец. — Я и Фрэнки, да? Откуда ты это узнала?

— Сорока на хвосте принесла. Поэтому я здесь. Если Фрэнки спит с Джеком, пока идет расследование…

— Слоан никогда бы не опустился до такого.

— Я бы на твоем месте не была так уверена. Чего только мужчина не сделает ради секса?

Сюзанна не нашлась с ответом. Она никогда не спала с Джеком. Конечно, его роман с Карен закончился давным-давно, но все же подруге было виднее, на что тот мог быть способен ради женщины.

Миссис Адамс почувствовала, что ее лихорадит, как при высокой температуре. Она услышала приглушенный звонок телефона, но не придала этому значения. В голове пульсировала одна-единственная мысль: «Неужели Фрэнки действительно спит с Джеком, чтобы снять с себя обвинения? Неужели ему можно так заморочить голову?»

Сюзанна не могла поверить, что Слоан поставил личное превыше долга. Она знала его со школы, и он всегда вел честную игру. А Фрэнки? Всегда ли она играла по правилам?

— Джек не мог пойти на такую низость ради секса, правда же?

— Сюзи, перестань! Он всего лишь мужчина. Мужчина, который ни с кем не встречался какое-то время. Ну, я-то знаю.

Скип всегда повторял, что Джек женат на своей работе, которой иногда изменяет, заводя интрижки на стороне. Сюзанна никогда не сомневалась в его словах, но, может, существовало что-то, что было неизвестно им с мужем? Может, шефа полиции привлекали бунтарки?

С другой стороны, Фрэнки никак нельзя было назвать бунтаркой. Может, в школьные годы она и была такой, но точно не сейчас. Фрэнки казалась настоящим профессионалом. Или все те полгода, что они работали вместе, она лишь притворялась, чтобы заморочить всем голову? В школе она вела себя нагло и воинственно. Могут ли люди меняться со временем, вот в чем вопрос.

Конечно, Карен еще со школы терпеть не могла одноклассницу. Сюзанна, как и другие ее подружки, присоединялась к язвительным замечаниям в адрес Фрэнки. Сейчас Сюзанна понимала, что на месте Фрэнки вела бы себя так же, отбиваясь от нападок.

Краем глаза она заметила появление на террасе дочери с телефонной трубкой в руке. Она отрицательно замахала рукой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Родной город США

Похожие книги