«Я выбрался оттуда целым и невредимым. Моя лодка — это другая история, но ее можно починить».

«Конечно», - сказал Беннетт. «Скажите, у вас есть точное местоположение того места, где вы столкнулись с этим человеком?»

«Конечно. Я не записал это сразу, когда нашел его. У меня было много других мыслей на уме. Но в конце концов я составил план и пометил его на карте, вероятно, с точностью до мили или двух. Я подумал, что кому-то понадобится исправление, чтобы начать поиск».

«Ты помнишь координаты?»

«Нет. Но это было примерно на полпути между Гибралтаром и Мадейрами. Шеф Бикерстафф должен был зайти на мою лодку этим утром, так что, вероятно, у него есть точные цифры».

«Тогда я получу от него координаты. Скажи мне еще раз, как выглядел этот человек?»

«Рост около шести футов, может, чуть больше. Худощавого телосложения, но очень сильный. У него были светлые волосы песочного цвета, голубые глаза. Его лицо выглядело немного изможденным, но, вероятно, это было из-за того, что он так долго обходился без еды и воды.»

«Вы говорите, что осматривали его, когда он впервые поднялся на борт?»

«Да. У него была рана на животе, неглубокий порез. Я промыл и перевязал его».

«У него были другие шрамы? В частности, большой прямо здесь?» Беннетт указал на место на ребрах, как раз там, где был ужасный шрам у ее похитителя.

«Да! Ты знаешь, кто он?»

Оба мужчины понимающе кивнули.

«Он сказал мне, что его зовут Дэвид».

Полицейские переглянулись, и Беннетт сказал: «Мы не знаем его имени, имейте в виду. Не настоящего. У него множество псевдонимов. Этот человек в некотором роде террорист, наемник и убийца до мозга костей. Честно говоря, я удивлен, что он отпустил тебя живым.»

Кристина пыталась осмыслить. «Как он оказался посреди океана?»

«Сейчас нельзя сказать наверняка», - задумчиво произнес Беннетт. «Возможно, его наняли потопить корабль, это предприятие «Поларис», а затем он провалил побег».

«Он сказал мне, что других выживших не было. Мне это показалось странным».

«В этом нет ничего странного. Я подозреваю, что все это его рук дело. Итак, вы сказали, что он заставил вас развернуть вашу лодку и отвезти его сюда, в Англию. Он упоминал почему?»

Кристина обдумала это и уже собиралась ответить, когда зазвонил телефон. Она подошла к тумбочке, чтобы взять трубку, когда Хардинг заговорил в первый раз.

«Оставьте это, доктор Палмер. Они оставят сообщение на стойке регистрации».

«Нет, «сказала Кристина, «я думаю, это может быть шеф Бикерстафф. Я сказала ему—«Ход ее мыслей сошел на нет. Что-то было не так. Что это было? Хардинг заговорил впервые, и его голос — без акцента — был каким угодно, только не британским. Она обернулась и увидела, что оба мужчины движутся к ней.

«Что?»

Она потянулась к телефону, но рука Хардинга решительно легла поверх ее руки. Когда телефон перестал звонить, он потянулся за прикроватной тумбочкой и отсоединил провод.

<p>ГЛАВА СЕДЬМАЯ</p>

Кристина тихо сидела на диване, ошеломленная. Ее живот скрутило, мышцы напряглись. Хардинг сел рядом с ней, держа пистолет в вытянутой руке. Она хотела закричать, позвать на помощь, но они предостерегли ее от этого. Это предупреждение было подкреплено зловеще спокойными выражениями лиц ее новых похитителей. Это случилось снова. С тех пор, как она вытащила этого жалкого, полумертвого негодяя из океана, ее жизнь сошла с ума, превратившись в бесконечный кошмар.

Последние несколько минут они задавали вопросы, многие из тех же, что уже задавали ей. Она видела, как они мысленно сравнивали ее ответы с предыдущими. Двое мужчин обменялись взглядами и кивками, пока она говорила. Кристина и представить себе не могла, чего они от нее хотели.

Беннетт задал вопрос: «И каковы были фактические координаты того места, где вы нашли этого человека?»

Кристина пыталась, но это было безнадежно. «Я же сказал тебе, я не помню точной широты и долготы. Я отметил место и записал координаты на карте, но я их не запомнил. Я точно помню, что рассчитал расстояние в 280 миль по азимуту ноль-пять-ноль от Мадейры.»

Еще взгляды. Хардинг встал, и двое мужчин отошли за пределы слышимости для приглушенного разговора. Кристине это не понравилось. Они стояли прямо у большого окна в задней части комнаты. Единственным другим выходом была парадная дверь, но она никогда бы не выбралась, если бы они всерьез собирались использовать этот пистолет, а она подозревала, что так оно и было. По какой-то причине эти двое пугали ее даже больше, чем другой безумец.

Беннет и Хардинг, или кем бы они ни были, разошлись по своим рядам. Пистолет Хардинга пропал, но она подумала, что он сможет быстро вернуть его.

«Тебе нужно будет пойти с нами».

«Я никуда не денусь. Все, что я сделал, это вытащил какую-то бедную душу из океана, и с тех пор люди помыкают мной. Я хотел бы знать, почему!»

«Человек, которого вы нашли, очень опасен. Мы пытаемся его найти».

«Ну, это все равно не говорит мне, кто вы такой. Вы определенно не из полиции».

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэвид Слейтон

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже