— Мар Кит Максимиан Даленкейт!

— Я высоко оценил ваш вклад в обнаружении артефакта. Уверен, вы ещё послужите на благо королевства.

Кит галантно поклонился. Настала моя очередь.

— Мари Лиатрис Лантана Хелоне!

Я затаила дыхание, ноги предательски подогнулись, и я оступилась. Король по-отечески поддержал меня. Я пришла в ужас. «К священной особе его величества нельзя прикасаться!»

Король взглянул на меня, любезно улыбнулся:

— Не переживайте, милочка. Иногда хочется побыть не королём, а просто человеком. — Он еле заметно вздохнул. — Выражаю вам признательность. Мне доложили, что ваши знания и умения сослужили добрую службу и немало способствовали успеху поисков. Я очень рад, что в моём королевстве есть такие талантливые подданные.

Король отошёл, распростёр руки и громко сказал, окидывая нас взглядом:

— Благодарю вас всех! Примите мои наилучшие пожелания. Награда по заслугам ждёт каждого из вас. Теперь позвольте попрощаться, — мы вежливо поклонились и собрались удалиться, но король продолжил: — Вас, мар Кит, я попрошу уделить мне ещё немного вашего времени. Ответите мне на несколько вопросов.

Кит удивлённо поднял взгляд. Я вздрогнула. Тови и Амелия растерянно остановились. Рофальд нахмурился. Ларион подобрался и выступил вперёд.

— Ваше величество, позвольте и мне остаться, — глухим от волнения голосом спросил он. — Возможно, ситуацию вокруг некоторых вопросов я смогу осветить лучше.

— Не позволю. Уверен, мар Кит справится не хуже. Вы можете идти.

Ларион обменялся тревожными взглядами с Китом. Кит обернулся, ласково улыбнулся мне, кивнул остальным. Мы вышли, двери за нами тихо закрылись. Кит остался внутри.

<p>46</p>

Лиатрис всю дорогу до дворца тряслась как осиновый листочек и, кажется, от волнения мало понимала, что происходит. Я тоже нервничал, но старался не показать вида. Передача артефакта прошла как-то буднично. Хотя Ларион надеялся, как минимум на триумфальное шествие через весь дворец. Зато на балу собралось много придворных и всем хотелось обменяться с нами хотя бы парой слов. Трис практически сразу стушевалась и спряталась. И напрасно: в элегантном лаконичном платье Трис выглядела выгодно по сравнению с нагромождением оборочек, ленточек и перьев, которые представляли собой придворные креси.

Объявление истинности артефакта (кто бы сомневался) вызвало овации. Было приятно ощущать себя в центре внимания и знать, что я заслужил эту похвалу.

По пути на аудиенцию к королю, я уже почти не нервничал. Просто ждал, когда всё закончится. Трис явно было не по себе в шумном дворце, и я не мог дождаться, когда появится шанс улизнуть вместе с ней в дворцовый сад.

Король, как и положено, сказал каждому из нас несколько учтивых фраз. Я уже в мыслях прогуливался вместе с Трис по саду, когда от просьбы короля остаться меня как холодной водой окатило. «Почему? Узнали про кражу рукописи? Про ведьму? Портал? Тогда мне, в лучшем случае, светят прогулки только по тюремной камере».

Ларион отчаянно попытался остаться со мной, но его, конечно, выставили за дверь. Я оглянулся: все встревожены, на Трис вообще страшно смотреть, бледная как полотно. Я собрал себя в кучу, как можно спокойнее кивнул друзьям, попытался улыбкой приободрить Трис. Сделал вид, что личный разговор с королём для меня сущая мелочь. Правда, в зале оставался церемониймейстер и десять солдат из личной охраны короля. «Многовато для просто разговора».

Король внимательно разглядывал меня.

— Ну что же. — Его высочество протянул руку и церемониймейстер с поклоном передал ему письмо. — Знаете, что это такое?

— Нет, ваше величество. — Я напряг все мышцы, чтобы стоять как можно ровнее. Усилием воли заставил себя смотреть прямо. «А что если ведьма выжила, и сама сдала меня, написала донос?»

— Это письмо вашего друга, креса Лариона. — Король развернул письмо. — Здесь он излагает интересные подробности вашей жизни. — Король снова посмотрел на меня. — Это правда, что вы сын герцога Алиса́ра Ора́на Вела́та И́нсгара?

Я несколько мгновений молчал.

— Насколько могу судить со слов самого герцога Инсгара.

— Его, его. Мы с ним уже мило побеседовали намедни. Вы знаете, в чём сила короля, мар Кит?

— В преданных подданных?

— Верно. Чем больше у монарха лояльных ему магов-аристократов и солдат — тем надёжнее опора королевской власти. Верно и другое, чем больше аристократов, тем больше междоусобиц между ними. И тогда у них нет ни времени, ни сил претендовать на роль монарха.

Я не понимал, к чему этот разговор. Пристальный взгляд по-старчески бледных глаз заставлял мои нервы натягиваться как струны.

— Мар Кит, я, король Таралан, присваиваю вам титул герцога. Все формальности сообщит церемониймейстер. Крес Кит, повторюсь, уверен, вы ещё послужите на благо королевства.

Я стоял ни жив ни мёртв. Не верилось, что это происходит со мной.

— Благодарю, ваше величество. Надеюсь оправдать ваши надежды.

Король махнул рукой, я поклонился и на деревянных ногах пошёл прочь. Уже у двери король меня остановил:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже