Он посмотрел на меня с глупой ухмылкой:

– Ты что, и правда завела эту песню – «останемся друзьями»?

– Да… Похоже на то, – усмехнулась я.

Келлан стал очень серьезным, и мой желудок болезненно сжался. Я вдруг потеряла

желание услышать его ответ и перебила его, едва он открыл рот:

– Наверное, нужно предупредить тебя насчет моей сестры.

Он моргнул и посмотрел на меня смятенно, затем расслабился и мягко улыбнулся:

– Я помню… Красавчик. – Он указал на себя.

– Нет… То есть да, но я не это имела в виду.

– Да неужели?

Немного смутившись, я отвернулась.

– Она… Как бы выразиться… – Я вздохнула. – Она очень красивая.

А также разбитная, уверенная, соблазнительная…

– Я догадался, – просто ответил Келлан, и мой взгляд метнулся к нему. Он спокойно

добавил: – Она ведь похожа на тебя?

Сравнение меня с сестрой было верхом нелепости, но он ее знать не знал. Я

вздохнула. Серьезно: ему не стоит так на меня смотреть.

– Келлан…

– Знаю, – пробормотал он. – Друзья.

Выражение его лица наполнило меня состраданием.

– Ты все еще хочешь пойти с нами в клуб?

Он отвернулся.

– А ты еще хочешь, чтобы я пошел?

Я сцепила руки, чтобы не потянуться к нему.

– Да, конечно. Мы все равно друзья, Келлан, а сестра ждет… – Я предпочла

умолкнуть.

Он снова посмотрел на меня и, похоже, понял, куда я вела.

– Да, нам ни к чему, чтобы она задавала опасные вопросы, – произнес он довольно

резко.

– Келлан…

– Я приду, Кира.

Он допил кофе и встал.

– Спасибо, – прошептала я.

Когда он тронулся с места, меня вдруг захлестнула паника.

– Келлан! – Моему тихому голосу тоже было не занимать резкости, и он оглянулся с

порога. – Помни, что ты обещал.

Я не сумела говорить бесстрастно.

Келлан с секунду задумчиво смотрел на меня, и я подумала, что он вот-вот взорвется.

Однако его взгляд стал еще более усталым, и он ответил, качнув головой:

– Я ничего не забыл, Кира.

Глава 15

Клубные посиделки

– О… Черт меня побери! – пробормотал Гриффин и хлопнул по груди Мэтта,

сидевшего за столом рядом. – Чувак, я влюблен. Ты глянь, какие булки!

Зная его вкусы, я тщательно игнорировала Гриффина, пока раздавала ребятам пиво.

Все время я краем глаза поглядывала на Келлана. Он тоже посматривал на меня. Он

выглядел так, будто сдался. Я беспокоилась, не зная, как Келлан поведет себя со мной после

утреннего разговора на кухне. Но он, как обычно, подбросил меня до университета, а после

забрал и отвез на работу: все выглядело нормально – разве что он больше молчал. Я сказала,

что все это не обязательно, но он припечатал меня взглядом, в котором читалось: «Не глупи.

Конечно, я отвезу тебя куда угодно, коль скоро мы просто друзья». Во всяком случае, я

прочла именно это.

Я гадала, о чем он думал, когда заметила, что Гриффин глупо улыбнулся и чуть

привстал со стула. Едва я заинтригованно уставилась на него, кто-то сзади прикрыл мне

глаза.

– А ну, угадай!

Опустив руки, я развернулась:

– Анна!

Мы обнялись.

– Господи, мы же договорились встретить тебя завтра в аэропорту. Как ты здесь

оказалась?

Она стрельнула в меня взглядом, а затем переключилась на Келлана, который

непринужденно сидел подле нее за столом и смотрел на нас.

– Ждать не было мочи… Вылетела пораньше.

Игнорируя того, кто приковал ее внимание, а также нетерпеливое покашливание

Гриффина – он явно желал быть представленным, – я отступила, чтобы получше ее

рассмотреть. Моя полоумная, взбалмошная сестра совершенно не изменилась. У нас были

почти одинаковые лица-«сердечки», с высокими скулами, и вздернутый мамин нос, однако

на этом сходство заканчивалось. Она была высокой – едва ли не вровень с Денни – и

подчеркивала рост элегантными черными лодочками на шпильках. Пышнее меня – я была

скорее спортивной, – что тоже было обозначено посредством абсурдно тесного красного

платья. Про себя я вздохнула: она как будто сошла не с самолета, а с подиума.

Я подняла прядь ярко-рыжих локонов. Что ж, кое-что в моей сестре изменилось.

– Что-то новенькое. Мне нравится, – улыбнулась я.

Она пожала плечами, не сводя глаз с Келлана, который несносным образом пялился

на нее, но после повернулась ко мне с очаровательной улыбкой.

– Я подцепила парикмахера на часок, баш на баш.

До меня донесся похабный стон Гриффина.

Я снова вздохнула про себя. Сестра была авантюристкой, провокаторшей и сочетала в

себе те качества, которых я была лишена. Именно о ней мои родители никогда не

высказывались без восторженных эпитетов вроде «прекрасная», «блистательная» и

«неподражаемая», хотя заканчивали обычно вопросом: «Что еще она натворила?» Анна была

слишком привлекательной и полной соблазна, а мне предстояло знакомить ее с моим не

менее симпатичным и соблазнительным соседом.

– Ребята, это моя сестра…

– Анна, – вмешалась та, сразу же протянув руку Келлану.

Сестрица была кем угодно, только не тихоней.

Перейти на страницу:

Похожие книги