mirmekoleon-o:(ent.) ant-lion (genus:
Myrmecoleon). — IL
mirt-o:(bot.) myrtle (genus: Myrtus). —
DeFIRS
mirtel-o:(fruit) bilberry; -iero: bilberry
plant: European whortleberry plant (Vacinium Myrtillus). —
FIL
mis-alianc-ar (su): to contract a misalliance; to marry
beneath one; -o: misalliance, a bad match.
mis-aplik-ar:(tr.) to misapply (ulo, ad, sur).
mis-deskript-ar:(tr.) to misrepresent, wrongfully
describe (cf. mis-prezentar).
mis-(dis)donar:(tr.) to misdeal (cards).
mis-dukt-ar:(tr.) to mislead (ulu).
mis-event-ar:(intr.) to come to any harm, to
happen unluckily, to turn out ill; -o: mischance, mishap,
misadventure.
mi-sfer-o: hemisphere.
mis-formac-ar:(tr.) to misform, misshape; -o,
-uro: malformation.
mis-interpret-ar:(tr.) to misinterpret.
mision-ar:(religious, scientific, etc.) mission; -isto,
-ero: missionary. — DEFIRS
mis-ir-ar:(intr.) to go astray, lose one’s
way.
mis-judici-o:(jur.) erroneous judgement.
mis-judik-ar:(tr.) to misjudge (not legal).
mis-kalkul-ar:(tr., math.) to miscalculate.
mis-kompren-ar:(tr.) to misunderstand,
misapprehend.
mis-koncept-ar:(tr.) to misconceive.
mis-konoc-ar:(tr.) to misunderstand (something
perceptible to the senses), to mistake; (cf. konocar).
mis-kont-ar:(tr.) to miscount.
mis-nom-ar, -izar: to misname, give a wrong name to (cf. nom-ar).
mis-paf-ar:(intr.) to miss fire.
mis-paz-o:(lit. and fig.) false step, mis-step;
blunder, slip; faux pas; -pazar: to make, take a
false step, stumble (cf. ped-butar).
mispel-o:(fruit) medlar; -iero: medlar tree
(Mespilus). — DISL
mis-poz-ar:(tr.) to put in the wrong place. V.
exp.: vid. egarar.
mis-prezent-ar:(tr.) to present wrongly,
misrepresent. Ex.: Il misprezentis (od, mis-deskriptis) la stando
di la afero, la fakti di la kazo.
mis-pronunc-ar:(tr.) to mispronounce.
mis-rezon-o: wrong reasoning, a fallacy.
«Miss»:(title) miss.
mis-selekt-ar:(tr.) to mischoose.
mis-send-ar:(tr.) to missend (ulo); to misdirect
(a letter, etc.).
mis-tax-ar:(tr.) to mistax, wrongfully assess.
mistel-o:(bot.) mistletoe (Viscum); -bero:
berry of mistletoe. — De
misteri-o:(also antiq., eccl.) mystery; -ala:
relating to mysteries; -oza, -atra: mysterious. —
DEFIRS
mistifik-ar:(tr.) to hoax, mystify: mischievously
deceive someone in sport; -o: hoax, mystify (for sport);
(cf. perplex-igar, konfuz-igar). — DEFIR
mistik-a, -(ul)o: mystic; -eso, -ismo: mysticism.
— DEFIRS
mis-traduk-ar:(tr.) to mistranslate, to translate
wrongly.
mis-uz-ar:(tr.) to misuse, make bad use of, waste.
mit-o: myth. — DEFIRS
mi-tambur-o: tambourine. V. exp.: Pro ke tamburo (ed anke
tamburino) havas du feli, esas naturala indikar per «mitamburo»
la instrumento, qua havas un felo; IV-511.
miten-o: mitten; mi- -o: a mitten which leaves the
fingers bare. Def.: Ganto en qua nur la grosa fingro esas
separita e la qua ceteri unionita; III-327 — EFS
mitologi-o: mythology; -isto: mythologist. —
DEFIRS
mitr-o:(eccl.) miter (mitre).? DEFIRS
mitrali-o: grape-shot, canister, shrapnel; -agar,
-o-pafar: (tr.) to fire grapeshot, shrapnel at or on.
— eFIS
mitralios-o: machine-gun; (ancient) mitrailleuse.
— DeFR
mix-ar:(tr.) to mix, mingle, blend (ulo kun ulo);
inter- -ar: to intermix (uli); -ar su: to
intervene in, meddle; -ar karti: shuffle cards; -o,
-uro: mixture, blend, medly; -ajo: miscellanea,
miscellany; -o-linea: (geom.) mixtilineal; -ach-eso:
promiscuousness. Ex.: Mixar l’aquo kun la vino. Mixar (E.
blend) kolori. Mixar diversa flori en buketo.Mixar su en
l’aferi di altru. Me mixas klor-acido kun nitrat-acido (e me
intermixas la du acido). — EFI
mizantrop-(ul)o: misanthrope: hater of mankind. —
DEFIS
mizer-ar:(intr.) to be in misery (because of
poverty, destitution, or unhappiness or pain); -o: misery,
wretchedness, want, sore need, distress. — DEFIRS