sent-ar:(tr.) to feel (a sensation) (cf. konciar,
perceptar, flarar, odorar, saporar); -(ad)o: feeling,
sensation; -ebla: sensible: which is felt; -eble:
sensibly: perceptibly; -iva, -ema: sensitive,
impressionable, susceptible; -iveso, -emeso:
sensitiveness, sensibility, susceptibility; -eyo,
sento-centro: sensorium, place of sensation; -iv-igar:
to make sensitive; me sentas me varma (od, kom varma):
I feel warm (cf. IV-691). Ex.: Sentar koldeso, hungro, dursto,
doloro. — EFIS
sen-tar-e, -a: net (weight).
sentenc-o: sentence: maxim: short saying containing an
axiom, saw (cf. proverbo). (N.B. This is not the E.
grammatical «sentence» cf. frazo); -ema, -atra:
sententious, terse, pithy. Ex.: Sentenco da Seneca. Stilo,
maniero sentencala. — DeFIRS
sentiment-o: sentiment, mental feeling, emotion (opp. to
physical sensation), -ala: (of things) sentimental;
-ema; -emo: sentimental (person); -em-eso:
sentimentality. Ex.: La sentimento di lo bela. Me havas nula
sentimento ecepte la tristeso. Sentimento di odio. Sentimentala
tono, diskurso. Yunino sentimentema. — EFIRS
sen-tim-a: fearless, without dread.
sentinel-o:(milit.) sentinel, sentry; -esar: to
be on s. watch (cf. facionar); -igar: to post (ulu)
as a s. — EFIS
sen-valor-a: worthless; -igar: to render worthless;
(of money) to demonetize.
sen-viv-a: lifeless.
sen-voc-a:(in phonetics) surd, mute.
sep: seven; -esma: seventh; -imo:
one-seventh; -yara: septennial; -a-dek: seventy; -a-dek-yar-a,
-(ul)o: septuagenar-y, -ian; (for other derivative forms, cf.
du). — DeFIS
sepal-o:(bot.) sepal. — EFIS
separ-ar:(tr.) to separate, part, divide, (ulo,
de ulo); (su) to secede, withdraw; -o, -eso:
separation, severing, partition; secession; -ilo: anything
which separates: a partition; -ajo: that which is
separated, a s. part; -anta, -iva: separating, seceding,
separative: -ate: separately; -anto, -emo:
secessionist, separatist; -ebla: separable; -o-lineo:
line of demarcation. Ex.: Separar la kapo de la korpo. Ta rivero
separas ca du provinci. Separar su de ula societo. Lia diversa
interesti separas li. Ni judikos separate la du kozi. —
DEFIRS
sepi-o:(ich.) sepia, cuttlefish (genus: Sepia); -ajo:
sepia (pigment); -desegn-o, -uro: s. drawing. —
DEFIRS
sept-a:(med.) septic: causing putrifaction; -eso:
sepsis. — DEFIRS
septembr-o: September. — DEFIRS
septet-o:(mus.) septet (voices or instruments).
— DEFRS
septilion-o*: septillion.
septim-o*:(mus.) seventh chord.
sepult-ar:(tr.) to entomb, bury (a dead body) (cf.
en-ter-igar); -eskar: to prepare for burial, lay
out (a body); -o, -uro: sepulture, burial (cf. tombo);
-eyo: place of burial; -o-tuko: shroud, winding
sheet. — EFIS
sequ-ar:(tr.) to follow, go or come after, go
next, to be or come next; -o: sequence, continuation; -anto:
a follower; -anta: next, subsequent; -ant-aro:
retinue, train, attendants, suite; -ant-ajo: sequel,
continuation: that which follows; -ante: in pursuance, in
conformity; -e: then, (here)after; -inda: worth
following; -enda: which must be followed. Ex.: Il marchis
adavane e la altri sequis il. Sequar ulu per la okulo. Sequar
voyo, metodo. La sequantaro venis dop (od, sequante) il. Sequo di
lud-karti. Il remarkis sua eroro erste ye la sequante matino.
Exemplo sequinda. Voyo sequenda. — eFIS
sequenci-o*:(R.C. liturgy) sequence: a certain
hymn sung during mass.
sequestr-ar:(tr., jur.) to sequester; -(ad)o,
-eso: sequestration; -ajo: what is sequestered. Ex.:
Sequestrar la havajo di ulu. — DEFIRS
sequoy-o:(bot.) sequoia: red-wood tree (Sequoia
gigantea; Sequoia sempervirens). — EF
ser-o:(physiol.) serum: thin, transparent part of
blood (cf. serumo); -oza: serous: (fig.)
watery; lakto- -o: whey: thin part of milk (cf. selakto).
— DeFIRS
seraf-o: seraph; -i: seraphim; -ala:
seraphic. — DEFIS
seray-o: seraglio. — DEFIRS
serbatan-o: air-cane; pea-shooter. Def.: Longa tubo uzata por
lansar, per suflado, mikra projektili. — FIS
serch-ar:(tr.) to seek, look for, search for, be in
quest of; -(ad)o: search(ing); -anto, -ero,-emo:
seeker, searcher; tra- -ar: to s. through, to rummage.
Ex.: Serchar oro. Serchar vorto en vorto-libro. Serchar lojeyo.
Il serchas oportunajo por ganar la pekunio. — EFI