sent-ar:(tr.) to feel (a sensation) (cf. konciar, perceptar, flarar, odorar, saporar); -(ad)o: feeling, sensation; -ebla: sensible: which is felt; -eble: sensibly: perceptibly; -iva, -ema: sensitive, impressionable, susceptible; -iveso, -emeso: sensitiveness, sensibility, susceptibility; -eyo, sento-centro: sensorium, place of sensation; -iv-igar: to make sensitive; me sentas me varma (od, kom varma): I feel warm (cf. IV-691). Ex.: Sentar koldeso, hungro, dursto, doloro. — EFIS

sen-tar-e, -a: net (weight).

sentenc-o: sentence: maxim: short saying containing an axiom, saw (cf. proverbo). (N.B. This is not the E. grammatical «sentence» cf. frazo); -ema, -atra: sententious, terse, pithy. Ex.: Sentenco da Seneca. Stilo, maniero sentencala. — DeFIRS

sentiment-o: sentiment, mental feeling, emotion (opp. to physical sensation), -ala: (of things) sentimental; -ema; -emo: sentimental (person); -em-eso: sentimentality. Ex.: La sentimento di lo bela. Me havas nula sentimento ecepte la tristeso. Sentimento di odio. Sentimentala tono, diskurso. Yunino sentimentema. — EFIRS

sen-tim-a: fearless, without dread.

sentinel-o:(milit.) sentinel, sentry; -esar: to be on s. watch (cf. facionar); -igar: to post (ulu) as a s. — EFIS

sen-valor-a: worthless; -igar: to render worthless; (of money) to demonetize.

sen-viv-a: lifeless.

sen-voc-a:(in phonetics) surd, mute.

sep: seven; -esma: seventh; -imo: one-seventh; -yara: septennial; -a-dek: seventy; -a-dek-yar-a, -(ul)o: septuagenar-y, -ian; (for other derivative forms, cf. du). — DeFIS

sepal-o:(bot.) sepal. — EFIS

separ-ar:(tr.) to separate, part, divide, (ulo, de ulo); (su) to secede, withdraw; -o, -eso: separation, severing, partition; secession; -ilo: anything which separates: a partition; -ajo: that which is separated, a s. part; -anta, -iva: separating, seceding, separative: -ate: separately; -anto, -emo: secessionist, separatist; -ebla: separable; -o-lineo: line of demarcation. Ex.: Separar la kapo de la korpo. Ta rivero separas ca du provinci. Separar su de ula societo. Lia diversa interesti separas li. Ni judikos separate la du kozi. — DEFIRS

sepi-o:(ich.) sepia, cuttlefish (genus: Sepia); -ajo: sepia (pigment); -desegn-o, -uro: s. drawing. — DEFIRS

sept-a:(med.) septic: causing putrifaction; -eso: sepsis. — DEFIRS

septembr-o: September. — DEFIRS

septet-o:(mus.) septet (voices or instruments). — DEFRS

septilion-o*: septillion.

septim-o*:(mus.) seventh chord.

sepult-ar:(tr.) to entomb, bury (a dead body) (cf. en-ter-igar); -eskar: to prepare for burial, lay out (a body); -o, -uro: sepulture, burial (cf. tombo); -eyo: place of burial; -o-tuko: shroud, winding sheet. — EFIS

sequ-ar:(tr.) to follow, go or come after, go next, to be or come next; -o: sequence, continuation; -anto: a follower; -anta: next, subsequent; -ant-aro: retinue, train, attendants, suite; -ant-ajo: sequel, continuation: that which follows; -ante: in pursuance, in conformity; -e: then, (here)after; -inda: worth following; -enda: which must be followed. Ex.: Il marchis adavane e la altri sequis il. Sequar ulu per la okulo. Sequar voyo, metodo. La sequantaro venis dop (od, sequante) il. Sequo di lud-karti. Il remarkis sua eroro erste ye la sequante matino. Exemplo sequinda. Voyo sequenda. — eFIS

sequenci-o*:(R.C. liturgy) sequence: a certain hymn sung during mass.

sequestr-ar:(tr., jur.) to sequester; -(ad)o, -eso: sequestration; -ajo: what is sequestered. Ex.: Sequestrar la havajo di ulu. — DEFIRS

sequoy-o:(bot.) sequoia: red-wood tree (Sequoia gigantea; Sequoia sempervirens). — EF

ser-o:(physiol.) serum: thin, transparent part of blood (cf. serumo); -oza: serous: (fig.) watery; lakto- -o: whey: thin part of milk (cf. selakto). — DeFIRS

seraf-o: seraph; -i: seraphim; -ala: seraphic. — DEFIS

seray-o: seraglio. — DEFIRS

serbatan-o: air-cane; pea-shooter. Def.: Longa tubo uzata por lansar, per suflado, mikra projektili. — FIS

serch-ar:(tr.) to seek, look for, search for, be in quest of; -(ad)o: search(ing); -anto, -ero,-emo: seeker, searcher; tra- -ar: to s. through, to rummage. Ex.: Serchar oro. Serchar vorto en vorto-libro. Serchar lojeyo. Il serchas oportunajo por ganar la pekunio. — EFI

Перейти на страницу:

Все книги серии Идо-международный язык

Похожие книги