suced-ar: (tr., intr.) to succeed: came after, follow in order, (cf. sequar; sucesar); -o, -ado: succession; -anto, -into (di): successor; -anta: successive subsequent; -e, -ante: successively, in succession, inturn;-ar (od, inter-sequar) l’una l’altra: to succeed, follow one another. Ex.: Jorno sucedas la nokto. La sucedado di nia idei. Louis XII esis la sucedanto di Charles VIII. Chapitri sucedanta. — DEFIS
suces-ar: (intr.) to succeed: accomplish one’s purpose, be successful; -o: success; -anta, -oza: successful; mi- -o: indifferent success. Ex.: Lu sucesas en sua entraprezajo. La suceso di teatrajo. La verko ne esis tre sucesoza. — EFIS
suci-ar: (tr.) to care about: be concerned, solicitous, anxious about (ulu, ulo); -o: -ego: (mental) care, solicitude, anxiety; -anta, -oza, -ema: solicitous, anxious, careworn; sen- -a: careless, thoughtless; me ne -as: I do not care. Def.: Havar sua spirito okupata pri o por la bona stando di persono o kozo amata; VI-345. V. exp.: Suciar, sorgar, flegar: Sorg(ad)o esas ago, kontre sucio esas mentala stando. Exempli: Matro povas suciar sua infanto, ma konfidas a la nutristino la sorgo pri lu. On flegas malado, infanto. On ne povas dicar, ke ta matro ne sucias sua filieto, nam elua paroli klare montras, ke sempre el pensas a lua stando e deziras ke ol esez bona; ma fakte el sorgas lu nultempe, nam el abandonas a lua nutristino omna sorgi, quin el devus ipse facar a l’infanto. Mea tutelanto ne nur suciis mea saneso e feliceso, ma ilsorgis li omnamaniere, ed il esis quik extreme nequieta, kande me sentis irga sufreto. Yes, nun me esas nequieta pri la mala stando di vua aferi; ma li ne esus tante desesperiganta, se olim vu esabus plusucioza o suciema pri oli; VI-345. — F
sucin-o: (yellow) amber; -ea: amber colo(u)red. — FIS
sud-o: south; -ala: southern, southerly; -e: southward; -esto: south-east; -ano: a southerner. — DFIRS
sudari-o: sudarium; shroud (cf. sepulto-tuko).
sudor-o: sweat, perspiration; -ifar: to perspire, be in a sweat; -if-anta: sweating, sudoriferous; -if-igar: to cause (ulu) to sweat; -if-egar: to perspire profusely; -if-ig-iva, -ivo: (med.) sudorific. — EFIS
sufic-ar: (intr.) to suffice, be sufficient (ad, por); -as: (impers.) it is sufficient; that is enough; that will do; -o, -ajo: sufficing; sufficiency, adequacy, competency; -anta: sufficient (cf. sat); -ante: sufficiently. Ex.: Cent franki suficos a me. Suficajo de frumento.Kapaceso suficanta. Esar suficante klara. To suficas a me, equivalas: me konsideras, aceptas to kom suficanta. V. exp: vid. saciar, sat. — EFIS.
sufix-o: (gram.) suffix; -igar: to suffix: annex at the end of a word. — DEFIRS
sufl-ar: (intr.) to blow (wind, etc.); (tr.) to blow: force wind or breathe upon; (theat.) to prompt (a speaker); (chess, checkers) to huff; -(ad)o: blow(ing), puffing, breath, breathing (cf. respiro, anhelo); -eto, -ego, -ajo: (the air) puff, gust, blast, whiff; forjo-sufl-ilo: blacksmith’s bellows. Ex.: La vento suflas. Suflar (ad) sua fingri. Suflar fairo, vitro, orgeno. Suflar aktoro. Suflar piono. Ne esis mem vento-sufleto. Extingar buijio per sufl(et)o di la respirajo. — DFI
sufle-o: souflйe.
sufok-ar: (tr., intr.) to suffocate, stifle, smother, choke; (fig.) to check, subdue; (cf. strangular); -anta, -iva: suffocating, stifling. Ex.: La nutristino sufokas la dormanta infanto. Sufokar la karbonfairo. Sufokar sua singluti. Me sufokis pro irocego, pro la varmegeso. Astmo donas la sento di sufoko. Aero sufokanta. V. exp.: vid. asfixiar. — EFIS
sufr-ar: (tr., intr.) to suffer (from), be afflicted with; (cf. dolorar, subisar, tolerar); il sufras en la hepato: his liver is out of order. Ex.: Sufrar (de, pro) la hungro, la dursto, la doloro, lo morto. Persono infirma e sufranta. — EFIS
sufragan-a, -o: suffragan (bishop). — DEFIRS
sufraji-o: (R.C. relig.) suffrage: a short prayer.
sufuzion-o: (med.) suffusion: extravasation of some humour.