tanta, -e: so (great, much, good, etc.); indicates an indefinite or great quantity, degree, number; pl: so many; (cf. quanta, tam); -e ke: (conj.) so much that (N.B. Note the use of ke, not kam after tante); -esma: proportional; -imo: proportional part; tanto po persono: so much per head, per person); -e plu bone ke: all the better because; -e ofte: so often; -e multa soldati: so many soldiers; -e longe ke: so long that; -e ofte ke: so often that; -e plu…ke: the more so as; -e plu…quante plu: so much more as; me esas tante malada ke: I am so sick that; -e min…quante min…: so much less than. (kp. VII-153, 291, 474). Ex.: Nultempe me vidis tanta homi. Tanta galanteso, tanta esprito esas bona signi. Me tante amis el ke…Ne kurez tante rapide. Ube vu restis tante longe hiere vespere? — FIS

tantal-o: (chem.) tantalum. — DEFIRS

Tantal-vazo: Tantalus cup.

tap-ar: (tr., tech.) to (screw-) tap (for insertion of screw or making thread for putting on a nut), to worm; -ilo: tap-borer, screw-tap. — E

tapet-o: tapestry: woven hangings for walls; -izar: to hang (ulo) with t.; -ifar: to make t.; -papero: t. paper; -ledro: leather t. — DEFIS

tapioka-o: tapioca. — DEFIS

tapir-o: (zool.) tapir (genus: Tapirus). — DEFIRS

tapis-o: carpet; cover for billiard table; -eto: small c.; rug; cloth for table, etc.; -isto: upholsterer; tablo- -o: (fancy) table-cover (cf. tablo-tuko); lito- -o: bedspread; -izar: to c. — DFIS

tapot-ar: (tr., tech., med.) to percuss (as in massage); (gen. sense) to tap. — EF

tar-o: (com.) tare: an allowance made for the weight of the container of goods; -mezurar: (tr.) to tare: ascertain the amount of tare in (ulo); sen- -a, -e: net (weight). — DEFIRS

tarantel-o: (Italian dance) tarantella. — DEFIRS

tarantul-o: (ent.) tarantula (genus: Tarantula). — DEFIRS

tarda, -e: late, tardy, belated, behindhand; -esma: (tendency) tardy; -esar: to be late, be behindhand; -igar: to retard, delay, put off, protract, spin out; -eskar: to become belated; get behindhand; -esk-inta: in arrears; plu tard-a, -e: later; -igar horlojo: to put back a clock; Ex.: Plu bona tarde kam nultempe. Tardesma frukto. La puero esis tarda. Me venos plu tarde. La horlojo tardesas (per kin minuti). Me kushas me tre tarde. La treno esas tardigita. Tardigar la pago (E. to get in arrears). Ant.: frua. — EFIS

tardigrad-a, -o: tardigrade (animal): slow pacing. (Tardigrada).

tarif-o: tariff; customs duty; -izar: to put a t. on (ulo). — DEFIRS

tarin-o: (orni.) tarin: siskin, aberdevine (genus: Fringilla spinus).

tarj-o: targe(t): species of shield or buckler. — DEFIRS

tarlatan-o: (fabric) tarlatan. — DEFIRS

tarok-o: (card game) taroc, tarot. — DEFR

tars-o: (anat., zool.) tarsus; -ala: tarsal. — EFIS

tart-o: (cook.) tart (cf. torto); krem- -o: cream t. Def.: Ronda, plata kukajo kovrita per kremo o frukto; IV- 642. — DEFIRS

tartan-o: (2001) tartan (design); -navo: tartan; -stofo: (fabric) tartan, plaid (as worn by the Scots).

Tartar-o: (myth.) Tartarus.

tartar-o: (chem.) tartar; tarter (of teeth); -acido: tartaric acid. — EFIS

Tartuf-(ul)o: Tartuffe, a hypocritcal priest in Moliere’s «Tartuffe»; a hypocrite; -eso: hypocrisy; -ajo: a hypocritical act.

tas-o: cup; -edo de kafeo: cup(ful) of coffee; kafe-taso: coffee-cup. — DFIS

task-o: task, job; -o-labor-isto: jobber: worker by the job; laborar segun tasko: to work by the job, by the piece. — EF

tast-ar: (intr.) to feel one’s way, grope, fumble; -(ad)o: groping; -e, -ante: gropingly, tentatively. Ex.: On tastas en l’obskureso. Ciencisto qua tastas, en sua explori. — DFI

tatu-ar: (tr.) to tattoo (the skin). — DEFIR

taumaturg-o: thaumaturgist. — DEFIS

taumaturgi-o: thaumaturgy. — DEFIS

taur-o: (also atron.) bull; -o-kombato: b.fight. — FIS

tautokron-a*: tautochronous; (cf. izokrona); -o: tдutochrone.

tautologi-o: tautology. Def.: Ne simpla repeto, ma vana repeto di la sama ideo sub diversa formi; V-90. — DEFIRS

tavern-o: tavern, public-house, wine-shop, pot-house, bar; -estro: t.-keeper, publican. — EFIS

Перейти на страницу:

Похожие книги