2. Село в уезде Камудо; его земли занимали южный берег р. Кандо и бассейн р. Футисидани, т. е. примерно район Коси — Асивата — Тиимия.

Косидзу; побережье Японского моря в уезде Татэнуи, западнее бухты Сака; совр. Коидзу.

Кососи; храм в уезде Аика; совр. Сирахигэ-дзиндзя; находится в Кососи; посвящен богу Саруда-хико.

Этимология слова кососи неясна; сирахигэ значит 'белобородый'. Это — одно из имен бога Саруда-хико.

Котохики; гора в уезде Ииси; другое название — Яяма (1014 м); находится на границе земель городов Томбара (южная часть) и Акаку.

Котохики-яма 'гора, где бог играет на кото' (японский национальный струнный инструмент).

Кояма; горка; предположительно так называлась небольшая возвышенность в северной части храмового участка Адакая в VIII в. в уезде Оу, а сейчас в уезде Яцука (село Адакая).

Кукидо-но охама; побережье Японского моря в уезде Симанэ; видимо, совр. побережье Кага вблизи мыса Кукидо.

Кумано. 1. Гора в уезде Оу; совр. Тэнгу (610 м) на границе земель села Ягумо (уезд Яцука) и городка Хиросэ (уезд Ноги). Кумано 'медвежье горное поле'.

2. Синтоистский храм. Ранее был расположен на горе Кумано (Тэнгу), но потом был перенесен в пункт Кумано (село Ягумо уезда Яцука). Храм Кумано посвящен богу Сусаноо. Имеет ранг оясиро 'большой храм'. В провинции Идзумо в VIII в. было только два оясиро — Кумано и Кицуки (Идзумо).

Ранг оясиро присваивался главным храмам провинциального значения, которые содержались за счет провинциального управления и обычно посвящались богам, занимавшим первые места в синтоистской иерархии. Существовало три ранга: оясиро (большой храм), накаясиро (средний храм) и коясиро (малый храм). Последние два храмовых ранга в Идзумо-фудоки не выделены. В настоящее время все храмы, имевшие ранее ранг оясиро, приравнены к храмам государственного значения. Обычно к храмам оясиро были приписаны храмовые села.

Куматани; село в уезде Ииси; его земли занимали западный берег р. Хии в районе современных Ками-куматани и Симо-куматани (г. Митоя).

Кума-тани 'медвежья долина'; ками 'верхний', симо 'нижний'.

Кумото; совр. Кумодзу — бухта на побережье Японского моря в уезде Симанэ на восточной оконечности п-ова Михоносэки.

Кумотокумоцукумодзу значит 'облачная гавань'. Наблюдается переход конечного о > у.

Куму; храм в уезде Идзумо; совр. Куму-дзиндзя, примерно в 2 км на северо-восток от Инахи, что в Сюосай, село Хикава.

Гото Д считает, что название этого храма сейчас произносится как Кумо (т. е. переход конечного у >о).

В Энгисики это название записано фонетически куму ***.

Из названия храма неясно, был ли это 'храм облака' или 'храм паука'.

Кумэ; храм в уезде Оу; это название не сохранилось. Предполагают, что так в древности назывался совр. храм Кумано в Ёкоя в селе Хада уезда Ноги (Акимото К.).

Кунаи; храм в уезде Камудо; есть предположение (Гото Д.), что он был объединен с двумя храмами Кунако, находившимися в Камикоси (Коси, г. Идзумо); теперь они называются Курусу-санся-дзиндзя,. т. е. 'три храма Курусу'.

Кунако (Кунаго); два храма в уезде Камудо; объединены с вышеуказанным храмом. Носят и другое название Санся-даймёдзин. Посвящены богу Хаятамао.

Кунимура; храм в уезде Камудо. Поскольку в Идзумо-фудокисё название этого храма записано как Кумура, то Гото Д. прочел его название *** также Кумура. Однако в списке Курамото вторая часть названия записана иероглифом *** моти 'владение' и, таким образом, название этого храма *** будет читаться Кунимоти-но ясиро, т. е. 'храм владетельного феодала' (кунимоти), что нам кажется более правильным, ибо название кунимура (досл. 'провинция-село') смысловому переводу не поддается.

Современное название храма, по версии Акимото К., — Кумура, что в Кумура (село Таки), а по версии Гото Д., — Хицумори. Посвящен богу Сусаноо.

Кунихара; храм в уезде Оу; был переименован в Канэда, а затем объединен с храмом Уруфу-дзиндзя, что в Хирахира (Оба, г. Мацуэ).

Кунихара 'местная равнина'.

Курами. 1. В легенде о кунибики это название фигурирует как 'страна (земля) Курами'. Что подразумевалось под этим названием, неизвестно. Гото Д. полагает, что имелась в виду основная часть провинции Идзумо.

Курами-но куни 'страна мрака',

2. Храм; под этим названием в уезде Симанэ записаны три храма. Все они находятся в Синдзё (Синее; Хондзё, г. Мацуэ). Первый посвящен богам Уканомитама и Цуруги-хико; второй — богу Хаяцумудзивакэ и третий — богу Кураоками.

Кури; остров у побережья уезда Идзумо в Японском море восточнее мыса Оииси; совр. Цубутэдзима.

Цубутэ (древнее кури) 'галька', 'голыш'; таким образом, цубутэдзима значит 'галечный остров'.

Куриэ; мыс в проливе Накаэ вблизи совр. Морияма (г. Михоносэки). Пролив Накаэ-сэто соединяет залив Накауми с Японским морем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Похожие книги