Анна откусила кусочек, и яблочный сок заструился по ее подбородку. Внутри фрукта было больше воды, чем мякоти, – золотое озерцо, сладкое, как вкус лета. Анна была в восторге от магии в своей ладони. Она знала, что это результат их групповых усилий, а не ее личная заслуга, но все равно – это было приятно.

Аттис спрыгнул со стола на пол и вытащил из кармана своего блейзера небольшой магнит. Он наклонился к полу, сжимая магнит в руке, и одно из яблок покатилось к нему, будто притянутое его силой. Когда яблоко коснулось магнита, раздался приятный звон, словно металл ударился о металл.

– Полагаю, я металл, – сказал молодой человек.

– Ты не был частью нашего заклинания, – отчитала его Эффи.

– Ну, заклинание явно хотело, чтобы я стал его частью.

Аттис подошел к девушкам, внимательно осмотрел их яблоки и сорвал яблоко Роуэн с невидимой веточки, где оно все еще висело, паря в воздухе над рукой девушки.

– Почему мне достались червяки? – с негодованием воскликнула Миранда. – Почему я повелительница червей?

– Эй, ты украла мою стихию, – упрекнула ее Роуэн. – Я думала, что моя связь с землей чрезвычайно прочная. А теперь, выходит, я воздух – сплошной дух и никакой материи. Впрочем, в этом есть определенный смысл…

– Яблоки явили нам свою волю, – резюмировала Эффи. – Мы те, кто мы есть. Кто за то, чтобы напоследок сыграть в какую-нибудь игру? Кто-нибудь из вас играл в «Легкий, как перышко»?[24]

– Э-э-э… Раз этак тысячу, – просияла Роуэн.

– Здесь есть одно «но». Вы все хорошо себя чувствуете? Занятия магией, особенно с непривычки, могут иметь весьма негативные последствия, – предупредила Эффи.

Анна ощущала себя слегка опьяненной магией – чувствовать, как она бежит по венам, было чрезвычайно приятно. Это было похоже на электрический заряд, пропущенный сквозь ее тело. Какой-то странный зуд. Что-то не до конца ей понятное. После слов Эффи Анна осознала, что ко всему этому еще и очень устала.

– Снова придется есть какую-нибудь гадость? – поморщившись, спросила Миранда.

Эффи покачала головой.

– Тогда, наверное, я смогу выдержать еще одно заклинание, – сдалась Миранда.

Анна кивнула в знак согласия.

– Аттис, тебе снова придется остаться вне игры, – сказала ему Эффи. – Твоя магия слишком мощная; ни у кого из нас не будет даже шанса.

– Я знаю, когда стоит уйти в тень. – С этими словами молодой человек вновь запрыгнул на стол в дальнем углу комнаты.

– Когда играют обычные люди, они просто пытаются поднять одного из участников в воздух, приговаривая: «Легкий, как перышко, твердый, как доска». Но в магической версии этой игры один из участников должен будет встать, а затем упасть на спину. Остальные должны будут попытаться остановить падение. Что-то вроде «падения на доверие» с применением магии.

– Звучит опасно. – Миранда явно была не в восторге.

– Все довольно просто. Решайтесь. – С этими словами Эффи подняла руку. Как и в случае с походом в волшебный магазинчик, Анна внезапно обнаружила, что почти против своей воли поднялась на ноги. И как это Эффи так легко удается добиваться своего? Властность ее голоса? Интенсивность ее взгляда? Коварство ее улыбки? Она – точно Крысолов, играющий мрачную мелодию, заманивая всех крыс к реке. И крысы решались в эту реку прыгнуть. – Будет лучше, если колдовать буду я. Анна, ты первая.

Анна встала в центре комнаты, не до конца понимая, что ее ждет.

– Повернись и скрести руки на груди. Да, вот так. Подожди, пока не почувствуешь, как внутри тебя накапливается энергия. Затем я скажу: «Падай». Доверься нам, хорошо?

– Хорошо, – покорно ответила Анна, хотя не доверяла ни им, ни магии.

Девушки принялись хором повторять: «Легкий, как перышко, твердый, как доска. Легкий, как перышко, твердый, как доска». Анна не очень поняла, должна ли она что-то почувствовать или нет, – девочка не обнаруживала вокруг себя никакой магии. Идея упасть на спину без всякой поддержки или подстраховки казалась ей до крайности абсурдной. Легкий, как перышко, твердый, как доска…

– Падай!

Анна почувствовала, как слово, произнесенное Эффи, будто бы потянуло ее за собой, и, напрягшись всем телом, обхватила себя руками и упала на спину. Воздух вокруг нее, казалось, загустел и стал похож на заварной крем. Он сначала замедлил ее падение, а затем теплым потоком подхватил девочку и несколько мгновений удерживал на весу. После этого он мягко опустил ее на землю.

– Это было здорово. – Голос Анны прозвучал громче, чем ей хотелось.

Сердце девочки бешено колотилось.

– Посмотри-ка на себя, вся раскраснелась от магии, – снисходительно заметила Эффи. – Миранда, теперь твоя очередь.

Не дать Миранде упасть оказалось проще простого. Она и упасть-то толком не успела. Сила их магии тут же замедлила ее падение, и тощая фигурка девушки взмыла в воздух.

– Немедленно опустите меня! – запротестовала она.

– Кому-нибудь интересно узнать, как долго мы сможем удерживать ее в воздухе? – лукаво спросила Эффи.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Язык магии

Похожие книги