Она как раз собиралась спросить, хочет ли он тосты к яичнице, когда зазвонил телефон. Хотя она старалась не подслушивать, но все равно кое-что из разговора долетало до ее ушей. При упоминании о плохой погоде, Виола автоматически взглянула в окно и увидела, как целые валы снега перекатывает ветром перед раздвижной стеклянной дверью.

— Это был мой брат Брэд, — объяснил Грей, положив трубку на рычаг. — Их рейс отложен из-за снежных заносов. Он говорит, что вряд ли сможет оказаться здесь раньше завтрашнего дня.

— А другой брат?

— Генри? Сомневаюсь, что он будет намного раньше. Из-за погоды закрыт местный аэропорт.

Виола почувствовала легкий приступ паники.

— Хочешь сказать, что мы застряли тут?

— Но мы и не собирались никуда ехать, разве нет? — ответил Грей с усмешкой.

Его безмятежность раздражала Виолу. Она повернулась к нему спиной и, вынув сковородку из шкафа, с грохотом поставила ее на плиту.

— Только этого не хватало! — проворчала она.

— Не стоит волноваться из-за бурана. Мы здесь в полной безопасности, и у нас достаточно еды.

Ничего себе — в безопасности! Оказаться в снежном плену с человеком, от одного вида которого у меня мутится разум, подумала Виола.

Не говоря ни слова, она приготовила завтрак с учетом своих вкусов — овсянку с кусочками бананов. Когда поставила тарелку перед Греем, тот скорчил гримасу:

— Что это?

— Завтрак.

— Да? — саркастически промолвил он. — Если бы на моем месте был Микки…

Виола уселась за стол напротив него.

— Твой племянник должен быть счастлив, что у него такая милая и расторопная «тетя».

— Ну а где же обещанные яйца и бекон?

— В холодильнике, — ответила она, принимаясь за еду.

— И это все, что ты приготовила?

— Угу. Попробуй. Овсянка — лучшая пища во время снежных бурь. Она согревает изнутри. И в ней нет жиров и холестерина, как в прочих продуктах.

Грей ничего не ответил. Какое-то время он смотрел на кашу, потом перевел взгляд на Виолу, но она предпочла его проигнорировать. В конце концов он посыпал овсянку весьма внушительной порцией сахара и принялся ха еду. Но не успел съесть и половины, как телефон зазвонил вновь.

Вернувшись к столу, Грей сказал:

— Мне надо съездить на почту.

— Думаешь, дороги расчистили?

— Расчистили или нет, но мне надо ехать.

Виола подошла к окну, из которого был виден гараж.

— Тебе даже не удастся выгнать машину из гаража. Там на пути огромные сугробы.

— Я позвоню и вызову кого-нибудь.

Грей опять направился к телефону. После нескольких безрезультатных переговоров он нервно бросил трубку на рычаг, подошел к шкафу и достал оттуда парку.

— Кто-нибудь приедет? — поинтересовался Виола.

— В лучшем случае к вечеру. — Он натянул сапоги. — К тому времени почта уже закроется.

— Неужели ты надеешься прорваться через эти завалы?

— Сначала поработаю лопатой.

— Лопатой? Это займет у тебя весь день!

— Но другого выхода у меня просто нет! — Грей надел вязаную шапочку и вышел за дверь.

Виола схватила в охапку свою новенькую желтую парку и такого же цвета спортивные брюки. Несколькими минутами позже она была уже на улице, по колено в снегу.

— Ты куда собралась? — крикнул Грей, увидев, как она направляется к домику привратника.

— Найти тебе снегоочиститель.

— Это невозможно.

— Для меня все возможно, — отозвалась она не оборачиваясь. — Грей Джонсон может знать все на свете о финансах, — проворчала она себе под нос, прокладывая дорогу в снегу, — но ему надо кое-чему научиться в жизни, и я именно тот человек, который может преподать ему нужный урок.

Грей уже забыл, каким тяжелым может быть снег. Ему не приходилось работать лопатой со студенческих лет, и это занятие доставляло ему мало удовольствия. Остановившись, чтобы дать отдых занемевшим мускулам, он вдруг с удивлением увидел, что перед воротами затормозил снегоочиститель.

Когда из его кабины желтым цыпленком выпрыгнула Виола, он с трудом поверил своим глазам.

— Том согласился помочь нам выбраться отсюда, — объявила она ему с сияющим видом.

Том оказался крупным мужчиной с бородой и в ковбойской шляпе. Он приветственно помахал рукой Грею и в считанные минуты сгреб сугробы с подъездного пути.

— Подожди. Я сейчас вернусь! — крикнула Виола Тому, когда он закончил работу.

Грей молча посмотрел, как она исчезла и доме. Затем от всей души поблагодарив Тома, полез в карман за бумажником.

— Сколько я вам должен?

Том не ответил на вопрос, зато задал встречный:

— Так вы здесь вроде как медовый месяц проводите?

— А-а… да. — Грей вытащил несколько банкнот из бумажника, но Том не обратил на них ни малейшего внимания.

— Ваша жена — это что-то необыкновенное… Вам достался настоящий клад, — заявил Грею здоровяк-водитель, и в голосе его прозвучала некоторая зависть. Когда он понял, что ему протягивают деньги, он пренебрежительно отмахнулся от них. — Вот этого не надо.

— Виола вам уже заплатила?

Как раз в это время из дома выпорхнула Виола.

— Это тебе, Том. — Она протянула ему круглую жестяную коробку.

— Спасибо. И счастливого вам Рождества, ребята, — ответил тот, забираясь в кабину своего снегоочистителя.

Нажав на клаксон, он отъехал от дома.

— Что ты ему дала?

Перейти на страницу:

Похожие книги