"Очень смешно... Ага, нашел! Вот он, под спортивной газетой… Да кто так храпит на верхних рядах, горгулья бы его разодрала?! Невозможно сосредоточиться! Где мои очки?".

Квинсбери: Я не понимаю, зачем меня сюда пригласили, если никто в уважаемом собрании не удосужился пролистать доклад!

Бербедж (сурово): Мистер Квинсбери, у депутатов Визенгамота много обязанностей. Уверен, они уделили докладу столько времени, сколько сумели выкроить при своем напряженном распорядке. Или вы обвиняете нас в безделье?

Квинсбери: Прошу прощения, я погорячился.

Бербедж (примирительно): Я уверен, вы нам сейчас все доступно объясните насчет этих ядер.

Квинсбери: Хорошо. Я повторю основные положения доклада. Итак, дамы и господа, действие ядерной бомбы основано на механизме...

Шум в зале.

"Я ни слова не понимаю из того, о чем он говорит".

"Ой, эти молодые да ранние, их не поймешь... Слушайте, а перерыв скоро? Я заказал столик в одном гоблинском ресторане. Знаете, там так готовят отбивные — м-м! Нет, все-таки гоблины не только в банковском деле сильны...".

"А вы не в курсе, где можно купить приличные розы? Желательно корзину. Я с утра разругался с женой, надо это загладить...".

Квинсбери: ...Это возвращает нас к вопросу о пересмотре отношений с маглами, которые способны нанести серьезный...

Тибериус Огден, депутат Визенгамота: Простите, у меня вопрос! Кстати, о маглах — почему в магическую Службу внешней разведки не принимают маглорожденных? Вы игнорируете инструкцию Министерства магии по недопущению...

Квинсбери: Мы принимаем! У нас работают два маглорожденных сотрудника!

Огден: И что они у вас делают? Варят кофе?

Квинсбери: Мы не можем допускать к секретной информации тех, кто...

Голос из зала: Эмма Куприк, Движение за права работающих волшебниц... По-моему, мистер Огден прав — это возмутительно! И раз уж мы об этом заговорили, то ответьте, почему в разведке до сих пор нет ни одной сотрудницы-ведьмы? Женщины имеют равные с мужчинами права на рабочие места! Я требую рассмотреть...

Бербедж (поднимаясь с места): Простите, мисс Куприк, что прерываю вас, но время обсуждения истекло. Леди и джентльмены, перерыв на обед! После обеда у нас в повестке дня — обсуждение минимальной заработной платы для младших помощников зельеваров. Мистер Квинсбери, спасибо за доклад! Пожалуйста, представьте Визенгамоту дополнительную информацию по всем затронутым сегодня вопросам, чтобы мы могли вернуться к их обсуждению на следующей сессии.

Квинсбери: Разумеется. Спасибо за внимание.

Шум в зале, звук шагов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги