Король Рон шел впереди, спокойный и уверенный в себе, за ним Дара и Корвин, замыкал цепочку невозмутимый Берс. Где-то рядом шли еще пятеро воинов-разведчиков, но их видели только на привалах. Двое из них шли впереди, двое по бокам, один сзади. Их задачей было предупредить о появлении чужих воинов и при необходимости принять бой. Дара и Корвин легко бы справились сами с этой задачей, но их никто не спрашивал.

Перевал, ворота в Горное королевство, они прошли ранним утром и после некрутого, но долгого спуска свернули с мощенной булыжником дороги в лес, глухой и нехоженый.

Рон как-то ориентировался в нем, находя только ему известные приметы и звериные тропы, по которым он определял нужное направление.

Когда солнце стало спускаться к земле, Рон остановился на небольшой поляне. Он внимательно осмотрел все вокруг и вырезал кинжалом дерн для того, чтобы разжечь костер. Потом он улыбнулся, показав Даре и Корвину серые остатки угля под ним.

— Пятнадцать лет назад здесь мы проходили с вашим отцом. — Рон встал на колени и начал разжигать костер из сухого валежника, который принесли разведчики. — Мы шли спасать твою мать, Дара, от черных воинов и жрецов.

Корвин, до этого не проронивший ни единого слова, неожиданно спросил:

— Сколько продлится наше путешествие? Рон сел у костра, предоставив Берсу возможность заняться приготовлением ужина.

— Пять дней туда, ночь в храме и пять дней обратно, если ничего нас не задержит.

Корвин и Дара тревожно переглянулись. У них в запасе оставался только один день. Если их что-то задержит, волчицы сообщат стае, и будет война. Рон, заметив, как изменилось выражение их лиц, спросил:

— Что-то не так?

Дара с Корвином снова переглянулись.

— Нам дали только две недели на то, чтобы побывать в вашем королевстве. Если мы не вернемся по истечении этого срока, стая решит, что мы попали в плен или убиты, и тогда начнется война, — объяснил Корвин.

Рон усмехнулся:

— Можете говорить свободно. Я знаю про народ волков. Ила рассказывала мне о нем. Как только я стал королем, тропа, ведущая в город волков, находится под постоянным присмотром. Вы не случайно наткнулись на воинов. А о том, что вы можете не успеть, не беспокойтесь. Ваши волчицы не смогут поднять тревогу, они сидят под замком в ближайшем селении.

Дара удивленно посмотрела на него:

— Как вы догадались, что мы не одни?

Рон кивнул Берсу, тот пожал плечами.

— Безопасность королевства — моя забота. Вы слишком молоды, чтобы путешествовать в одиночку, кроме того, вы не имели котелка. Запас продуктов только на два дня, а добирались вы к нам гораздо больше. Это видно по вашей одежде. Я сделал простой вывод, что кто-то заботился о вас в дороге.

Корвин хмыкнул:

— Вы очень наблюдательны.

Берс снисходительно улыбнулся:

— Это моя работа — знать и догадываться. Заодно я проверил подготовку ваших волчиц.

Корвин с интересом посмотрел на него:

— И какова она?

Берс усмехнулся:

— Ваших волчиц мы взяли без особого труда, потому что мы знаем хорошо эти места, и у нас было несколько схронов. Кроме того, мы знали, где они остановятся на ночлег, поэтому подготовили для них ловушку, в которую они и попались, но сопротивлялись они отчаянно…

— Тогда вы выиграли для нас еще одну неделю, — сказал Корвин. Рон улыбнулся.

— Будем надеяться, что нам этого хватит. Нам не нужна эта война, я предпочитаю иметь народ волков в качестве союзников, а не врагов.

— Да, — сказала задумчиво Дара. — У нас общие враги, общие друзья.

Рон с любопытством посмотрел на нее:

— Ила сказала мне, что тебя забрали у нее потому, что ты обладаешь даром, который должен помочь в борьбе со жрецами, и что волки должны были дать тебе силу и волю к борьбе. Ты скажешь мне, в чем твой дар?

Дара пожала плечами.

— Я пока до конца не знаю, что я умею. Я чувствую людей и зверей на довольно большом расстоянии и их эмоции. Сейчас я знаю, где находятся ваши разведчики и чем они занимаются.

Берс придвинулся ближе:

— Где и чем, девочка?

— Четверо расположились вокруг нас, там, там и там, — она показала рукой в разные стороны. — Двое из них спят, двое слушают лес. Пятый довольно далеко. Он идет по дороге по направлению к нам… он спешит. — Дара нахмурилась. — Он обнаружил что-то опасное, он встревожен. За ним гонятся люди, их много.

Рон взглянул на Берса, тот пожал плечами:

— В темноте он легко избавится от преследования, луна скоро зайдет за тучи. Он идет по дороге, чтобы не навести их на нас, потом он свернет в лес. А девочка все рассказала правильно, у нее действительно есть дар.

— У твоего отца, кроме того, что ты нам продемонстрировала, были еще другие способности, — сказал Рон. — Он остро ощущал опасность задолго до того, как она наступала, и он имел чувство направления. Он мог найти дорогу к любому месту, даже к тому, где никогда не был.

Дара пожала плечами.

— Возможно, это есть и у меня, пока не было случая это проверить.

Рон хмуро покивал головой.

— Похоже, завтра у тебя появится шанс это узнать… а очень скоро для всех твоих талантов найдется применение, если меня не обманывает мое чутье на неприятности.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Игрушка богов

Похожие книги