Оборотень разве что одаривал ее заинтересованными взглядами, но все попытки флирта пресекал на корню. Тереза пыталась выглядеть соблазнительной. Причесывалась, расстегивала на платье лишнюю пуговку, вздыхала и кусала губы, разливая эликсиры. Но Шеферд был неприступен как скала.

Тесс пыталась вспомнить уроки Леонида. Ей явно отказывали и следовало согласиться с этим. Изобразить смирение. Тереза один день была с Шефердом подчеркнуто холодна. На следующий день рассмешила его и дважды прижалась бедром, стоя рядом у стола.

И ничего! Он просто отошел словно и не заметил.

Ее задача усложнилась из-за того, что он теперь точно знал, что приказание его соблазнить исходило от Леонида. Но ведь должен же он хоть немного поддаваться ее чарам! Тереза недоумевала. С ней еще такого не бывало. Парни всегда падали к ее ногам быстро и без сопротивления. Тереза привыкла считать себя очень привлекательной, но, похоже, ее чары на Шеферда не действовали совершенно.

Время шло. Скоро должен был вернуться Жан и Шеферд снова станет ей недоступен. Будет играть в войнушку со своими друзьями-оборотнями. Нужно было решаться и действовать.

Во вторник она принесла в лабораторию листки из папки Салют.

— Проверять будешь? — она положила их перед Реттом на стол. Тот отвлекся от наполнения пробирки.

— Буду.

Закончил со своей работой, придвинул листки и быстро пробежался по ним глазами.

— Хорошо, — он ушел в кабинет, а вернулся с большим запечатанным сургучом конвертом. Печать поблескивала от алхимического порошка.

— Это что? — насторожилась Тереза.

— Если вскроешь, я узнаю.

— Н-но… но Фетаро не поймет зачем я запечатала это такой печатью!

— Поймет.

Тереза стояла как громом пораженная.

— Ты что же, решил ему сообщить, что все про меня знаешь?

— Это для него не новость, дорогая. — хмыкнул оборотень насмешливо.

Тереза медленно взяла конверт из его рук. Тревога сдавила ее сердце. Что за игру ведут эти мужчины? Что они знают такого, чего не знает она? Тесс стало страшно. Она почувствовала себя игральной костью, которую небрежно кидают на стол, а если улетит куда-то, так невелика потеря. Заменят.

— О чем ты? Я не понимаю. — Тереза не на шутку испугалась.

— Я знал что ты тут не случайно. И он прекрасно знал, что я все пойму. Так что нет смысла играть в эти игры.

— Н-но… почему ты тогда меня оставил при Жане? Если ты все знал.

— У меня есть на это причины. Что такое? Тебе страшно? — он внимательно посмотрел на нее.

— Конечно мне страшно! Если он узнает, что я все тебе рассказала, то убьет меня!

— Как? Ты в моем доме. Тут ему тебя не достать.

— Но ты сам сказал, что я не останусь тут навсегда!

— Да. Ты покинешь его как только моя невеста приедет. Это слово деогенсы. Не обсуждается. Так что у нас с тобой есть пара месяцев, чтобы разобраться с Леонидом. И ты будешь свободна.

Тереза посмотрела на конверт. Руки ее от нервов чуть дрожали.

— Хорошо, ладно… — она сглотнула и убрала конверт к остальной почте Ла Росси, которую собралась отправить на почтамте завтра.

— Ты боишься Леонида? — спросил Ретт.

— Да.

— А меня?

Тесс посмотрела на него удивленно.

— А должна и тебя бояться?

Ретт помолчал, вглядываясь в ее лицо. Тереза неосознанно попятилась от него. Как же ее бесил этот Шеферд и Фетаро и все они вместе взятые! Она для них была просто никем, жалкой пешкой в игре. Ненависть поднялась в ней волной, но Тесс усмирила ее.

— Так, что Ретт? Мне нужно бояться тебя? — спросила она вкрадчиво.

— Нет, — ответил оборотень негромко. — Меня не нужно. Но я не единственный в нашей стае, Тереза. И если ты ослушаешься меня, совершишь что-то чему не будет возврата, я не смогу защитить тебя. Волки живут стаей. Навредишь одному Шеферду, навредишь всем. И пощады не будет. Запомни это.

— Запомню, — Тереза отвернулась. — Завтра я пойду в город. На почтамт, в магазин и потом в театр.

— Прекрасно. В театр я буду тебя сопровождать.

— Зачем?! — удивилась Тереза. — Это уличный театр, балаган, вам там не место.

— Потому что я так решил. И потому что в темное время суток тебя могут ждать неприятности.

— Как угодно вашей светлости.

— Прекрасно, Тереза. Тебе очень идет быть покорной, — впервые за эти дни Тесс явственно услышала в его голосе что-то похожее на флирт.

— Разве оборотни не любят в своих волчицах дерзость и отвагу? — она улыбнулась ему. На деле Тесс было страшно. Если Леонид подумает, что она переметнулась к Шеферду… Матерь, как же дать ему знать что она все еще верна ему?

— Волки разные, Тереза. Не все мы кровожадные чудовища как думают обыватели.

— Разве? Леонид сказал мне, что ты убил свою любовницу однажды. Это правда?

Ретт заледенел.

— Да. Правда. Ты поэтому так нехотя меня соблазняешь? Страшно?

— Может мне просто не хочется снова оказаться с тобой в одной постели? — Тереза понимала, что тема разговора опасно накалилась. И это было ей на руку.

— Тебе не было так уж плохо в моей постели, насколько я помню, — Шеферд прищурился и посмотрел на ее губы. В эту минуту Тесс чувствовала свою власть над ним. Но мгновение прошло, он скучающе отвернулся к пробиркам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Империя Галивар (вампиры оборотни)

Похожие книги