- Что ты несешь?!? – Выпалила Джесс, прежде чем успела подумать. Ею овладело состояние аффекта. Ей захотелось ударить Джима, но она успела одуматься. Она сама не поняла, как смогла позволить себе такой не контроль. Она всегда сдержанна. Всегда. Распустить себя – значит стать жалкой и уязвимой.
- Держись от него подальше. Его появление утром на террасе вызвало у меня кое-какие предположения. – Только и изрёк Джим, прежде чем вернуться в их спальню.
От внимания Джесс не ускользнул этот безучастный тон, которым он одарил свою последнюю фразу. Забота о ней спровоцирована не любовью, а элементарным, природным духом соперничества. На самом деле Джиму плевать на нее. Его беспокоит только выгода компании. Пусть и так, решила она, значит, они оба получат от этого острова то, что им так необходимо.
* * *
- Поднимите этого ублюдка, - повелительно обратился к двум головорезам Фокс, а сам направился к столику с пепельницей. Перевернул обратной стороной стул, поставил ноги врозь и сел, при этом опершись лицом и руками о спинку. Всё в его движениях говорило о ленивой лёгкости и непринужденности. Только табачный дым, окутавший едва освященную комнату, свидетельствовал об ужасной расправе, вершившейся над прибывшим на остров Луи Дорином.
Финансист «Hancock Global» жалобно всхлипывал и умолял отпустить его. Взамен он сделает всё, о чём его попросят. Его тучное тело содрогалось от рыданий, а покрасневшее лицо и вовсе напоминало трясущееся малиновое желе.
- Прошу…прошу вас…я всё сделаю…умо…умоляю… - Невнятно пищал мистер Дорин, пока два человека Фокса держали его, заломив руки.
- Ваня, объясни нашему любезному гостю, что мы делаем с лжецами, которые надеются, что смогут нас обмануть.
- Я не… - начал было говорить Луи, как вдруг осёкся и едва не упал на колени от настигшего его удара под дых.
- И так, - беззаботно и с улыбкой начал Фокс, - повторим всё сначала…
Но затем он заметил, что финансист не поднимает лица и до сих пор издает непонятные харкающие звуки в вперемешку с тяжелым, обрывистым дыханием. Фокса это раздражало. Мысленно он приказал себе держаться и не марать руки о такое слабое ничтожество.
- Ну-ну, мистер Дорин, давайте обойдемся без драмы. Меня это чертовски бесит. Вы же не можете сосредоточиться на нашем разговоре! Мы что здесь, до ночи сидеть будем? Мы же не можем нагло злоупотреблять гостеприимством мистера Кэба. Его терпение тоже не безгранично, как и моё.
- Он ещё и испачкал паркет кровью, - возмущенно сказал Кэб, возникший в дверях с неизменной бутылкой водки, - Эмили вновь будет жаловаться, что я ей мало плачу за грязную работу.
- Ты и так ей мало платишь, - задорно прокомментировал слова друга Фокс и стряхнул пепел со своей сигареты.
- Пусть радуется, что ей хотя бы платят. – Произнес Кэб и зашёлся своим привычным громким хохотом.
- И то верно, - согласился Фокс, который более не хотел обсуждать это. Ещё не хватало, чтобы Кэб вновь начал рассказывать о своих бурных отношениях с Эмили! Коротая вечера за стаканчиком, интересно послушать эти истории, но при данных обстоятельствах, Фокс не хотел фокусироваться на чем-то, кроме дела. Он должен быть собранным.
- Хэнкок знает, когда этот прибыл?
- Он ожидает его через пару дней, после того как он проверит сушку табака и постелет почву отношений с Паулем.
- А что Пауль думает о нём? Они уже виделись?
- Просчитал его в два счета.
- Этого и стоило ожидать.
- Сначала он ему даже понравился, эти молодые амбиции, сам понимаешь. Все мы были такими. Но так же, ты знаешь, что мы не терпим наглости и хитрости.
- Потому что сами прибегаем к ним, - радушно сказал Кэб и уселся за столом возле Фокса.
- Но другим это не позволено. Слишком зелен еще этот Хэнкок, чтобы тягаться с акулами бизнеса и тем более, пытаться их провести.
- Пауль зол?
- Он вне себя, хотя держится молодцом. Если бы я его так хорошо не знал, даже решил бы, что паренек до сих пор ему нравится.
- Этому засранцу мало кто нравится, пусть не кривит душой.
- Так что, мы решили прибегнуть к привычной для нас игре. – Пояснил Фокс, понимая, что для Кэба этих слов достаточно. Он был большим тузом и не требовал лишних объяснений, за это он его и ценил, как соратника.
- Бухгалтерок уже всё выдал? – подтрунивая над положением толстячка, спросил Кэб.
- Да, мы лишь убедились в правдивости информатора.
- И что теперь?
- Теперь Джиму Хэнкоку больше не нужен здесь финансист. Договора не будет. – Зловещие слова Фокса раскатились по всей комнате и вызвали у мистера Дорина новый приступ рыданий.
- А что будет с бабой? – Неожиданно поинтересовался Кэб, от которого Фокс не ожидал такого вопроса. Он уже давно думал над этим, и старался найти для Джесс разумный выход. В то же утро, когда он увидел её на пляже, он стал беспокоиться об этом. Зачем Хэнкок притащил её с собой? Неужели он был столь уверен в своем вероломном плане, что поставил под угрозу свою любовницу? За это Фокс ненавидел его ещё больше.