Холодная вода поглотила ее, но смягчила падение. Она мягко коснулась дна ванны. Вики выгнулась, рванулась вверх и успела сделать вдох, прежде чем рука Джека схватила ее за лицо и погрузила в воду. Он убрал руку. Она устремилась вверх, задыхаясь, и увидела, что Джек лезет в ванну.

Он хотел взять ее за ноги. Она резко поджала их под себя, высунув колени из воды, но он согнулся, ухватил ее за лодыжки и потянул их вверх. Спина ее скользнула по дну ванны, лицо ушло в воду.

Как трудно открывать глаза! Вики увидела его через слой воды, которая стала розовой от ее крови. Он стоял, держа ее за ноги, и что-то кричал. Слова его звучали глухо и неясно.

Голова ее гудела, легкие горели.

Что Мелвин с ним сделал?

Он собирается утопить меня.

Вики извивалась и брыкалась, но он держал крепко. Она упиралась в стенки и дно ванны руками, стараясь вырваться, глотнуть воздуха. И была уже почти на поверхности, но тут Джек еще выше поднял ее ноги. Голова Вики уперлась в дно. Через розовый туман она видела свои ноги, поднятые к потолку, свой живот над водой, чувствовала ноги Джека, струйки воды, стекающие по ее груди. Он держал ее вниз головой.

«Я сейчас умру, — подумала она. — Боже, это конец».

Вдруг он резко толкнул ее тело вниз. Вики почувствовала, как ее спина заскользила по дну, живот, потом ноги вошли в холодную воду. Ее лицо поднялось над водой, рот жадно глотнул воздух.

Согнувшись, Джек зло смотрел на нее:

— Ты ему ничего не расскажешь! Вики помотала головой.

— Я не кусал тебя, не трахал тебя! Так?

— Так, — конвульсивно выдохнула она.

— Ты вернулась вся в крови, и я позволил тебе принять душ. Я хотел, чтобы он увидел тебя чистой.

— Да! Да!

— Ты ничего не скажешь против меня.

— Нет!

— Обещаешь?

— Да! — Непослушной рукой она всколыхнула воду, пытаясь перекреститься. — Клянусь. Обещаю. Умоляю!

Джек отпустил ее лодыжки. Поднявшись, он вылез из ванны. Вики села.

— Вылазь отсюда и высушись. Можешь надеть это, — сказал он, подавая ей свой халат. Бросив его на пол, Джек отвернулся и потянулся за полотенцем.

Он стоял к Вики спиной и вытирался полотенцем, пока она хваталась за стенки ванны, затем беспомощно свалилась на пол, задыхаясь.

— Хватит валяться!

Потолок медленно вращался над ней, колыхаясь.

— Двигайся!

— Мое плечо, — прошептала она.

Сухое полотенце пролетело над ней, упало на ее правую грудь. Лежа на спине, она сложила ткань и осторожно прижала ее к рваной ране на плече.

Застонав, Вики села.

Джек взялся за ручку двери.

— Я сейчас вернусь, — сказал он. — Не вздумай хитрить. — И вышел в спальню.

Вики рванулась на четвереньках к двери. Она уже почти достигла ее, когда Джек метнулся назад. Он прыгнул, но Вики с размаху захлопнула дверь. Встав на колени, она потянулась к ручке. К защелке.

Дверь резко распахнулась, и, отбросив ее руку, кулак Джека врезался ей в голову.

* * *

Вики очнулась в темноте. В висках стучало, голова кружилась. Она не знала, где находится, но влажные волосы вызвали в ее памяти образ Джека. Она вспомнила, как смотрела на него, открыв глаза под водой, и вспомнила, что он с ней сделал перед тем, как бросить ее в ванну. Вики пыталась вырваться из этого кошмара, вырваться из ванны, но память держала ее под водой, и она знала, что сейчас утонет.

Хотя Вики чувствовала, что она уже не в ванне. Она лежала на мягкой подушке. На ней было что-то сухое и теплое, но промокшее и остывшее внизу, где оно прилипло к ее ногам. Халат Джека? Она вспомнила, что Джек был в халате, когда присел в ванне, чтобы ухватить ее за лодыжки.

Где она? В спальне Джека?

Вики попыталась встать. Головокружение вызвало у нее рвоту. Ухватившись за край подушки, она подтянула свое отяжелевшее тело к краю дивана.

Ее вытошнило на пол, и, обессиленная, она откатилась назад. Свернувшись на боку, Вики увидела перед собой спинку сиденья. Над ним слабый свет. И голова. Голова повернулась. Лицо, как бледный овал, темные мазки глаз и рта. Джек.

Отвернувшись, Джек продолжал вести машину.

Она знала, куда он ее вез.

К Мелвину.

Она постаралась сделаться маленькой, как можно меньше, прижавшись к сиденью, подтянув колени, обхватив себя за плечи через тяжелую махровую ткань халата.

«Везет меня к Мелвину, — подумала она. — Выполняет приказ».

— Джек! — Ее голос звучал слабым и далеким. — Что он с тобой сделал?

— Помни, что тебе нужно говорить, — предупредил он. — Я тебе все сказал.

— Я помню. Я ничего не скажу. Что он с тобой сделал? Как он смог заставить тебя… мы ведь любили друг друга.

— Даже так?

— О Боже! — простонала она.

— Ты принадлежишь Мелвину, — сказал он. — Это все, что я знаю. Мне нельзя было касаться тебя, лишь притвориться влюбленным в тебя и привезти к нему. И это все. Но тебе надо было рисоваться, искушать меня, проклятая шлюха, и я потерял хладнокровие.

— Это все из-за того… того… на твоем животе. Похожее на лицо…

— Я не знаю.

— А кто я, ты знаешь?

— Вики.

Ее сердце екнуло, заколотилось, кровь прилила к голове, вызвав пульсирующую боль. Пытаясь что-то увидеть сквозь боль, она встала. Отодвинувшись от того места, где ее стошнило, она опустила ноги на пол.

Джек поправил зеркало, чтобы лучше ее видеть.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Холодный огонь. Ричард Лаймон

Похожие книги