- Итак, они познакомились, когда этот бывший офицер спас нашу реставраторшу от верной гибели. Там у них все время идут какие-то "разборки", - так это по-русски называется, - они стреляют друг в друга, взрывают друг у друга автомобили, совсем как у нас в Чикаго в 30-е годы, когда разные группы мафии боролись за первенство... И недавно они поженились.
- Кто, группы мафии?
- Реставраторша и офицер.
- Ладно, пусть берет с собой новоиспеченного мужа, захочет, найдем ему работу у нас в гараже или в охране. Я знаю офицеров, они не любят сидеть без дела, тем более - на шее жены. Что еще?
- Сын.
- Что - сын?
- С ним небольшие проблемы: он тяжко болен.
- Надеюсь, это не заразное?
- Нет. Он переболел в детстве полиэмиэлитом и сейчас почти не может самостоятельно передвигаться. Он на инвалидной коляске.
- Ну, это не проблема. Сделаем пандусы. Может быть, и подлечим его. Кстати, не забудь включить затраты на пандусы и лечение в общий счет за реставрацию "Мадонны". Я думаю, надо будет шире использовать мастера такого класса и предложить ей поработать со всей нашей коллекцией.
- Будет исполнено, сэр. Что-нибудь еще?
- Пришел ли господин Форбс, Джон Форбс из частного сыскного агентства "Джон Форбс и сын"?
- Да, он ждет в приемной.
- Так пусть зайдет. - Локк сделал ещё один глоток виски и с сожалением отставил в сторону бокал с радующими глаз в жаркую погоду запотевшими боками.
На пороге огромного кабинета Локка появился среднего роста коренастый господин в двойке из шотландского твида.
- Жарковато для твидового костюма, - подумал Локк, - но возможно, у него нет более легкого, что плохо, значит дела в агентстве идут неважно, и, стало быть, сыщик он так себе... Или он зябнет, носит летом теплые костюмы, и стало быть - физически нездоров, не сможет выполнять большие объемы работ, на что мне такой сыщик?
- Извините, - прервал размышления мультимиллионера частный сыщик, подходя ближе. - Ваш вызов застал меня врасплох: я ловил рыбу на берегу Атлантики, на своей вилле. С собой у меня были лишь спортивные брюки и блузы. Пришлось, чтобы соблюсти этикет, одеть этот костюм, который висел в шкафу со времени моего мартовского посещения своего рыбацкого домика. Понимаю, что не по погоде, но явиться к столь уважаемому человеку в брезентовой рыбацкой робе я не рискнул.
- А... Пустяки, молодой человек. Это встречают по одежке, а провожают все равно по уму. Садитесь. Вон там - виски, испанское бренди и херес, "Мозельское", французский коньяк и даже баварское пиво. Наливайте себе то, что нравится, берите пиво и орешки, садитесь сюда, в кресло передо мной, и рассказывайте. Я, конечно, человек занятой, но готов послушать вашу историю, если она забавна.
Молодой человек сделал ещё несколько, шагов, налил в широкий стакан виски, добавил пригоршню крупно поколотого льда, плеснул содовой из сифона, сел, небрежно и в то же время аккуратно в низкое широкое кресло, сделал большой глоток из бокала, и уже открыл рот, чтобы начать рассказ, но Локк его перебил:
- Курите?
- Избави Бог.
- Это хорошо. Вы мне уже нравитесь. Продолжайте в том же духе, и вы мне понравитесь ещё больше...
- О-кей, сэр, я бы сказал вам ответный комплимент, но не думаю, что этикет позволяет такое амикошонство. Итак, я получил через вашего адвоката совершенно конкретное задание.
- И аванс?
- И аванс, так точно, сэр.
- Служили в армии?
- Конечно, сэр. Антитеррористическое подразделение, сержант. За время службы окончил колледж с юридическим уклоном.
- Куда был уклон?
- Я получил специальное образование, сэр. Я профессиональный частный сыщик.
- И это хорошо. Хотя, признаюсь, для профессионального частного сыщика задание, казалось бы, совсем простое.
- Не скажите, сэр. То ли лица, за которыми мне было поручено следить, были предупреждены, то ли они вообще столь скрытные, но мне за пять лет практики ещё не приходилось встречаться с таким количеством предосторожностей при подготовке каждой встречи.
- Но вы, надеюсь, их перехитрили?
- Разумеется, сэр. За такие деньги я перехитрил бы самого Ричарда Батли.
- Кто такой этот Ричард Батли, черт побери?
- Это полковник Батли, сэр, мой командир в армии. Его было совершенно невозможно перехитрить. Тому, кто все же сумел это сделать, полковник выплачивал сто баксов.
- Ха, я плачу вам сто тысяч в случае удачного исхода дела.
- Неплохо, сэр. Знать бы еще, что вы подразумеваете под словосочетанием "удачный исход дела".
- Столь большой гонорар предполагает и высокую степень секретности, вы меня понимаете?
- Чем выше гонорар, сэр, тем выше сообразительность наемного работника.
- Ха, вы смышленый молодой человек. Пейте, пейте, я думаю лишний стаканчик хорошего шотландского виски не скажется на уровне вашей сообразительности.
- Конечно нет, сэр. Я выследил их.
- Кого их?
- Молодую женщину, фотографию которой мне передал ваш адвокат, и парня с густыми каштановыми волосами, красивым латинского типа лицом, голубыми глазами и родинкой под левой лопаткой.
- Неплохо. Вы строго выполнили указание, - не выслеживать место жительства женщины, но зато узнать все о месте обитания мужчины?