– А сейчас идём к Франку, нужно поставить его в известность о нашем новом плане, – заключил Арман Вильбуа. – Он же главное звено в нём, должен всё знать…

Разговор с Ихтиандром проходил у подробной карты Южной Америки. Юноша более подробно повторил свой былой рассказ о том, как он отклонился от курса и оказался далеко в Атлантическом океане. После чего направился к берегу и угодил в большой залив, что понял, только проведя определение своих координат. Далее поплыл вдоль берега почти на восток и оказался у скалистого мыса с подводной пещерой.

– Вы попали в залив Сан-Хорхе, – сказал океанограф, ткнув пальцем в карту.

Юноша всмотрелся и кивком подтвердил его слова.

– Значит, вы добрались до мыса Трес-Пунтас. К нему и плывём! Там сокровища! – решил Арман Вильбуа.

Следующий день был занят подготовкой к спешному плаванию. И на судне, и на берегу обнаружилось множество дел, которые пришлось переделать.

Капитан Дик Кент, похоже, удовлетворился версией о желании «экстравагантного» Франка Фонтэйна приобрести хороший дом на юге страны, о котором ему живописно рассказали.

Доминик при этом натурально скептически хмыкнул, добавил:

– Мне думается, что там места не лучше, чем здесь, – тут он пожал плечами, – но если он этого хочет, то пусть плывет и смотрит. Пусть покупает, если что приглянется. Его же деньги!..

Через неделю плавания «Властелин морей» бросил якорь в скромном порту городка Кабо-Бланко. Далее – влево по берегу – находился скалистый мыс Трес-Пунтас, скрывавший в себе пещеру.

Доминик с Ихтиандром сошли на берег. Наняли автомобиль и объездили окрестности города. К самому мысу приблизиться не смогли, слишком уж там была каменистой местность, потому проехать оказалось невозможно. Да и водитель-метис явно испытывал страх:

– Нехорошее место. Туда лучше не ходить, – на ломаном испанском языке сказал он. – Злые демоны покарают…

Доминик с Ихтиандром переглянулись.

Вернувшись на борт, как бы мимоходом, Доминик сообщил капитану, что они посмотрели город и даже выезжали из него в предместье.

– Ничего особенного, как мне показалось, – хохотнул Доминик. – Франк Фонтэйн о своих впечатлениях пока ничего не говорит. Что-то думает. Будем ждать. Уверен, он примет, как обычно, предельно экстравагантное решение…

В это время Ихтиандр, уже облачившись в свой обычный костюм, через камеру-шлюз покинул шхуну. Он с удовольствием освежил жабры морской водой, они подсохли во время его пребывания на берегу.

Вода показалась заметно холодней, чем в заливе Ла-Плата. В тот раз, когда он здесь плыл, она такой ему не казалась. Понял, это в силу того, что он постепенно привыкал к ней, по мере продвижения на юг.

Быстро освоился, холодок замечать перестал. Принялся вспоминать, где и как плыл. Тогда берег был довольно близко к нему. Приблизился и почти заметил знакомые очертания высоких скал. Нашёл рухнувший в море участок каменной стены. Разглядел трещину, по которой на руках спустился к морю. Подниматься по ней у него не было ни малейшего желания.

Решил отыскать подводную пещеру, которую нашёл очень легко. По ней поплыл в глубь мыса.

Двигался в полной тьме до маленького лучика сверху. Поднялся к нему и обнаружил, что ход в бассейн почти весь завален грудами всяких изделий. Их покрывал тонкий слой мути, далее она была заметно толще.

Поостерегся протискиваться внутрь, достал взятый с собой мешок и принялся осторожно перекладывать в него изделия древних мастеров. Наполнил его почти до половины, с трудом удерживая его на весу, когда стал ощущать в воде появившиеся частицы грязи. Некоторое время терпел, а затем остановил работу своих жабр и принялся беспорядочно кидать в мешок всё, что ему попадалось под руку…

Когда далее задерживать дыхание стало невозможно, он попытался отплыть от облака поднявшейся мути, но ему помешал мешок с тяжёлым грузом, под весом которого он оказался на дне. Взвалив на себя мешок, он побежал по дну к чистой воде и только там позволил жабрам заработать. Отдышался, а потом продолжил путь всё также пешком, плыть не позволял неимоверно тяжёлый мешок.

Оставил он его только у выхода из подводной пещеры.

Поднялся к поверхности и какое-то время лежал на спине, всматриваясь в скалистый берег, запоминая его очертания.

Затем поплавал немного, избавляясь от остатков грязи в жабрах, попутно схватил зазевавшуюся сардину, которую с удовольствием быстро съел.

На шхуне его ждали оба Вильбуа. Ихтиандр рассказал им о своём посещении пещеры, об оставленном им мешке. Сообщил, что он полон больше чем наполовину.

Арман Вильбуа решил, что этого даже более чем достаточно для реализации задуманной идеи.

Ихтиандр обрадовался, идти вторично и забивать жабры той мутью ему очень не хотелось. При воспоминании о ней, по его телу пробежал холодок. Теперь же надобность в том отпадала.

Перейти на страницу:

Похожие книги