— Вот так отлично, Поттер. И никаких извинений.

Несмотря на похвалу, в голосе Наставника чувствовался лед, который царапал, кажется, самую душу. Лето закончилось. Совсем закончилось. Дьявол.

— До отработки, Гарри, — добавил Снейп обычным голосом. — Я верю в вас.

Так что беспокоиться о дороге никому не пришлось, а Гарри вместе с Гермионой с уменьшенным вдесятеро багажом профессор аппарировал прямо на платформу 9 ¾, где, на удивление, никого еще не было, кроме паровоза и его машиниста. Снейп, едва запихнув их в вагон, испарился, словно его тут и не было.

— А давай займем купе и закроемся? Тогда можно будет еще поспать, а когда проснемся, посидеть с тетрадками!

И они быстренько залезли в ближайшее купе, забаррикадировав дверцу банальной маггловской цепочкой с замком, на который папа Гермионы закрывал их чемоданы во время путешествия.

<p>2. Если ехать целый день...</p>

Многочисленные рыжие головы активно сновали по вокзалу Кингс-Кросс, но никто из семейства Уизли не мог найти ни Гарри, ни Гермионы. Молли была встревожена, дети — не очень, просто искали, раз велено, правда, на вопрос, зачем это было делать в залах ожидания и на выходе к маггловским поездам, вряд ли кто-то из них смог бы внятно ответить. Пожалуй, один только Рон, скакавший туда-сюда через проход на волшебную платформу, сумел бы обосновать свои действия тем, что могла повториться прошлогодняя ситуация: Гарри не пропустил барьер… Другой вопрос, зачем было тогда искать его по другую сторону?..

— Лучше посмотрите в поезде, — посоветовал им отец, когда они все наконец остановились возле прохода на маггловскую сторону перрона. — Скорее всего, они давно там.

— Как же… Кто их доставит, у них же все магглы?!

— Молли, дорогая, ты снова забыла, кто у Поттера нынче наставник? Директор подтвердил. Думаю, Гарри с таким же успехом и в Хогвартсе может оказаться. А Гермиона… как-то ведь она прошла совершенно самостоятельно еще на первом курсе. Да и Гарри не первый год учится. Скорее всего, Снейп просто аппарировал его прямо на платформу — чтобы, с одной стороны, не баловать, а с другой — не подвергать опасности. Он же не дурак…

— Снейп… да, уж точно не дурак, — со вздохом подтвердила мать семейства. — До сих пор не могу понять, почему Дамблдор вдруг принял такое странное решение?!

В общей суете на платформе мистер Уизли отвел своего младшего сына немного в сторону, чтобы все-таки рассказать ему о том, кто такой Сириус Блэк и какую угрозу представляет его побег для Гарри. Рон удивительно спокойно объяснил отцу, что они оба уже все это слышали, но в это время поезд заскрежетал, и мальчишке пришлось заскакивать в свой вагон почти что на ходу. К счастью, весь багаж туда уже затащили его братья.

* * *

Фред и Джордж затолкали вещи в почти свободное купе, где у окна дремал, облокотившись на стол, единственный взрослый пассажир поезда. Они, конечно, удивились, но «Профессор Р. Дж. Люпин», как прочитала на потертом чемодане зашедшая вслед за братьями Джинни, никак не отреагировал.

— Надо же, как крепко спит.

— Может, он полог неслышимости поставил?

— А, наверное. Ну и отлично, устраиваемся тут. Раньше надо было садиться, теперь свободных купе уже не найти.

— А все мать, «где Гарри, да где Гарри»! Небось, он-то успел нормально устроиться. Интересно, он один едет или с кем-то? Может, с Грейнджер?

— Тогда в купе их всего двое.

— Надо уплотнить! Айда поищем.

— И где Ронникин, зачем его отец задержал?

— Придет, куда денется.

Вскоре в купе ввалился растрепанный Рон, которого братья сразу же подрядили пойти поискать его лучшего друга. Джинни тоже было вскочила, но…

— Сестренка, лучше посторожи вещи. Странный все-таки этот… профессор.

— Я тебе кто, собачка цепная? Сам и сторожи. Да и что у тебя там может быть-то?

— Понимаешь, а если они там с Гермионой… ты их можешь смутить.

— Как ты?.. Что… — покрасневшая Джинни опустилась на сиденье, не находя слов — у нее просто подогнулись ноги. А противные братья, довольные тем, что отвязались от вечно напрягающей их своими эмоциями сестрицы, уже выскочили и наложили на дверь какие-то чары. А что она могла, второкурсница, которой мать не доверяла даже посуду с помощью заклинания помыть? Только плакать…

* * *

Рон с братьями два часа шерстили весь состав. Конечно, они управились бы и быстрее, если бы не частые перерывы на болтовню со знакомыми, но ни в одном из открытых купе не нашли ни Гарри, ни Гермионы. Зато обнаружили несколько запертых дверей в каждом из вагонов. Близнецы многозначительно заулыбались.

— Может, их прямо в школу доставили? — предположил Рон.

— Ага, профессор Снейп.

— Прямая доставка ваших грузов…

— В холодные страшные слизеринские подземелья! — провыл Джордж замогильным голосом.

— Как ты мог пожелать такой участи…

— Своему лучшему другу?

Поезд качнуло, и Рон завалился на запертую дверь, за которой что-то зашуршало, а потом кто-то громко чихнул. Близнецы ни с того ни с сего начали громко долбиться в запертую дверь, которая звякнула чем-то металлическим, открылась, и… на пороге предстали заспанные Гарри и Гермиона.

— О-о-о, — дружно взвыли близнецы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже