— Что бы ни было в этом конверте, — тихо говорит Кир. — Преступления и злодеяния Уильяма — не твои. — Его взгляд твердый, когда он встречается с моим. — Мне нужно, чтобы ты это услышала, Фрея. То, что он сделал с семьей Мала и родителями Дэмиена… — он мрачно качает головой. — Это его грехи. Не твои. Неважно, что внутри этого, — рычит он, постукивая по конверту.

Я киваю, сглатывая комок в горле.

— Мне было чуть больше восемнадцати, когда я встретил твою мать. Нам обоим было.

Он все еще смотрит на конверт между нами, когда говорит.

— Уильям и я начали заниматься бизнесом вместе, хотя дядя Мала Ларс предупреждал меня против этого. В конце концов, он был прав, — добавляет Кир с оттенком мрачности в голосе, прежде чем покачать головой. — Уильям был ублюдком. Хотя это не причина, по которой я…

Завел роман с моей матерью.

Кир смотрит на меня, его голубые глаза сталкиваются с моими.

— Думаю, мы оба искали выход. У меня было много всего в жизни, от чего я бежал, но знал, что никогда не смогу полностью сбежать. Она была заперта в браке, которого никогда не хотела, с человеком, который… ну… был чертовым монстром. Мы никогда не планировали, что это случится. Но потом… это произошло… и это было хорошо, — вздыхает он. — Мы были хороши. И, кстати, я всегда собирался забрать ее у Уильяма. Навсегда, я имею в виду. Я глубоко заботился о ней, Фрея.

Я киваю, сглатывая, прежде чем снова взглянуть на конверт, в котором лежит правда. Кир следует за моим взглядом и глубоко вздыхает.

— Что бы ни было в этом конверте, — тихо говорит он. — Это не обязано что-то менять между нами.

— Как ты думаешь, каковы твои шансы?

Он усмехается, поднимая бровь.

— Шансы?

— Ну, знаешь… быть моим отцом.

Я чувствую, как мое лицо горит, когда произношу это. Это странно. Всегда думала о Кире как о почти отце или, может быть, крутом, веселом дяде, но этот конверт может сделать это более реальным, чем я когда-либо представляла.

— Я не играю в азартные игры, Фрея. Ты знаешь это.

— Сделай дикое предположение.

— Фрея…

— О, просто открой его уже, — вырывается у меня. — Господи.

Он немного улыбается.

— Что я имею в виду, то, что если там написано… это… Это ничего не меняет. Ты мне ничего не должна. Ты понимаешь это, да?

Я пожимаю плечами.

— Да. Но… я имею в виду… если бы я хотела, чтобы это что-то изменило…

Я поднимаю взгляд на Кира. Его губы искривляются.

— Почему бы нам просто не открыть его, — тихо говорит он.

— Да, — нервно сглатываю я. — Думаю, это лучшее.

Он берет конверт со своего роскошного стола вместе с латунным ножом для вскрытия писем, вставляет лезвие под край и аккуратно разрезает его. Он вытаскивает сложенный лист бумаги внутри, открывает его, пробегая глазами по тексту.

Кир слегка напрягается. Затем он складывает бумагу и кладет ее на стол. Он поднимает глаза, чтобы встретиться с моими, но ничего не говорит.

— Ну?! — вырывается у меня, больше не в силах сдерживаться.

Кир вздыхает. В его взгляде мелькает что-то нечитаемое, от чего моя грудь сжимается.

— Ну, с хорошей стороны, — хрипит он, пытаясь сбросить вес момента, — анализ крови — который, честно говоря, тебе следовало сделать годы назад, вместо того чтобы верить Уильяму на слово — говорит, что у тебя нет болезни Хантингтона.

Я смотрю на него. Мое сердце замирает.

Имею в виду, это здорово. Лучше, чем здорово — это чертовски невероятно. Я всю свою жизнь думала, что над моей головой висит смертный приговор. И теперь, в нескольких словах, Кир стер этот страх.

Но это не то, на чем я сейчас сосредоточена.

— Кир… — подталкиваю я. Ладони потеют, и я почти боюсь услышать слова.

— С плохой стороны, — говорит он, откидываясь на спинку кресла и скрещивая руки на груди, — тебе, возможно, придется купить кучу открыток ко Дню отца.

Комната замирает, когда наши взгляды встречаются.

Голубые на голубые.

— Святой черт, — шепчу я, горло сжимается.

Кир смотрит на меня некоторое время, затем медленно кивает, его брови сдвигаются.

— Да.

Мы сидим, просто смотрим друг на друга, комната наполняется тяжестью того, что это действительно означает. Мое сердце колотится, и я не могу дышать. Он был этой огромной фигурой в моей жизни — человеком, которым я восхищалась и уважала годами. И теперь, зная, что он мой биологический отец…

Это ошеломляюще.

Это безумие.

Это… круто, на самом деле.

Внезапно это накрывает нас обоих одновременно, и мы вскакиваем с кресел, бросаясь друг к другу. Я не знаю, кто двинулся первым. Это не важно. Я обнимаю его, и он притягивает меня близко в объятиях, о которых я никогда не думала, что испытаю. Они яростные, защитные и грубые, с годами накопленных эмоций, обрушивающихся на нас обоих одновременно.

— Мне так жаль, — бормочет Кир в мои волосы.

— За что? — задыхаюсь я, слезы жгут мои глаза.

— За то, что не знал. За то, что не был там с самого начала, — говорит он, его хватка усиливается.

Я отстраняюсь, вытирая глаза тыльной стороной руки.

— Ты был там, когда это было важно, — шепчу я. — Когда мне нужно было спасение, цель и новое будущее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Memento Mori [Коул]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже