— Подъезжаем, ваша милость.

— Хорошо, Валер.

От своих людей я в секрете цель поездки не держал. Так что сейчас моя дружина посматривала на меня с лёгкой усмешкой. Совсем скоро Екатерина Фёдоровна станет мне женой, а значит, ждут меня семейные развлечения, и холостой кутёж, которым я и так особо не страдал, останется в прошлом.

Никакого трепета или даже намёка на волнение я не испытывал. Мы ведь с Булатовой уже объяснились в столице. Так что сейчас случится лишь формальность. Необходимая, но уже ничего не меняющая в наших отношениях. А там и до свадьбы будет недалеко.

Учитывая, что народ напрягся, когда понял, что связи с Землёй не осталось, и теперь неизвестно, когда её наладят, устроить добрый и светлый праздник по такому замечательному поводу, как свадьба — прекрасная мысль. Первый брак двух людей, заключённый в Аэлендоре. А это кое-что да значит.

Охрана у Булатовых была поставлена на славу. О нашем прибытии знали, никто и не подумал нас останавливать. А если бы не наличие связи, я бы даже не смог сказать, где конкретно устроены наблюдательные пункты Утопья — дружина не бегала на виду, чем могла бы нервировать местных подданных её милости.

— Может быть, и нам так сделать? — пробормотал Николай, возглавляющий моё сопровождение.

— Вряд ли получится, — возразил я, пока Валерий сбрасывал скорость. — Это здесь простор и обзор, куда ни плюнь. Попробуй так среди деревьев посмотреть. В нашем дремучем лесу хрен что разглядишь.

— И то верно, но идея хорошая, — ответил тот.

Автомобиль замер перед особняком, и я, не дожидаясь, когда мне откроют дверь, выбрался наружу сам.

Слуга Булатовых уже стоял рядом и поклонился — без подобострастия, но с максимальным уважением. Здесь ведь тоже знали, что я не чаю попить нагрянул.

— Ярослав Владиславович, с возвращением в Утопье, — проговорил он. — Прошу вас следовать за мной. Екатерина Фёдоровна спустится через десять минут. Александр Фёдорович зовёт вас провести это время за чашкой чая.

С учётом, что второй брат теперь оказался отрезан от семьи и остался на Земле, заняв тем самым место наследника, отказывать будущему родственнику я не хотел. Да и не тот человек Булатов, чтобы в последний момент отказывать мне. А как главный мужчина рода в Аэлендоре, он обладает подобной властью.

Поднявшись по крыльцу вслед за слугой, я был отправлен в небольшую гостиную. Убранство здесь разительно отличалось от того, что я обеспечил в Лесном. У Булатовых сохранилась часть интерьера, украшений. Эльфийская красота, их прикладное мастерство в ремёслах подчёркивало власть баронессы.

Когда я переступил порог гостиной, Александр Фёдорович обернулся ко мне от окна. Я заметил, что на заднем дворе, за которым и наблюдал брат баронессы, часть бойцов Утопья устроила себе тренировочную площадку и теперь проходила полосу препятствий.

— Добрый день, Ярослав Владиславович, — первым поприветствовал меня Булатов. — Легко ли прошла ваша поездка?

Я улыбнулся, уже прекрасно понимая, что он не такой уж и любитель этикета. Собственно, оба Булатовых больше предпочитали прямой разговор без намёков и загадок.

— День добрый, Александр Фёдорович, — ответил я и протянул ему ладонь. — К счастью, дорогу успели построить прежде, чем портал закрылся.

Он ответил на рукопожатие и кивком предложил мне сесть. Красивый сервиз, явно изготовленный в Поднебесной, уже ждал нас. Так как слуг в гостиной не было, мы сами налили себе напиток и примерно минуту отдавали ему должное.

— Портал, да, — вздохнул Булатов, отставляя чашку. — Он многое изменил, Ярослав Владиславович.

Я пожал плечами в ответ.

— Как закрылся, так и откроется, Александр Фёдорович, — сказал я. — Я верю в наших учёных, они недаром едят свой хлеб и рано или поздно, но пробьют вход сюда вновь. Так что я предпочитаю считать, что ничего не изменилось и это часть нашего нового бытия — осознавать, что Москва далеко и людям для выживания необходимо обходиться своими силами.

Брат баронессы усмехнулся.

— К сожалению, всё не так просто, Ярослав. Ничего же, что я по имени? — тут же уточнил он. — Всё-таки мы скоро станем родственниками.

— Я с удовольствием соглашусь, Александр, — кивнул я. — Так что у вас случилось? Кто-то из баронов решил, что ему сам чёрт не брат, и пустился во все тяжкие? Мне о таком не докладывали.

Булатов покачал головой.

— Началось всё с того, что местные эльфы решили саботировать приказы моей сестры, — начал свой рассказ он. — На словах они дали присягу Российской Империи и его императорскому величеству, а на деле норовили всячески заблокировать нашу работу. Куда бы сестрёнка ни пошла, всюду ей пытались запудрить мозги и тайно вставлять палки в колёса.

Я хмыкнул, после чего сделал глоток чая.

— Это было ожидаемо, — прокомментировал я. — Я не просто так постоянно повторяю, что ушастых нельзя приравнивать к людям. Это совершенно иной разумный вид. Мы для них — чужаки, и подчиняться нам они станут только после того, как мы доведём их до такого состояния, что альтернатива будет приравнена к смерти.

Александр кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Имперский колонист

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже