Глянув на этикетку, я удивленно моргнул – обычный квадратик цветной бумаги, изображающий сочащийся янтарной жижей кусок оторванных пчелиных сот, тут ничего особенного. Но этикетка была такой новой, словно Гарри пару дней назад снял товар с полки супермаркета. Потянувшись к баночке, я взял ее, покрутил в пальцах. Больше никакой маркировки. Нет и указаний на производителя. Единственное слово указывает на содержимое: «Мед».

– Откуда это? – спросил я, со щелчком скручивая крышку и принюхиваясь.

Запах одуряющий, вкусный, естественный и сладкий. Натуральный пчелиный мед как есть.

– Небольшой бонус после одного дельца, – ответил Гарри. – Спасли мы тут в джунглях одного завязшего на своей машине машраба. Когда вытащили его из той ямы и дотащили до ближайшего поселения, он отблагодарил разной мелочевкой нас и крупняком старшего. Мне вот досталась пара банок вкусной блевоты. Одну смешал с орехами и отложил как походный паек на черный день. Другую решил употребить с чайком – и тут ты подошел. Знак свыше, Оди? Ложка есть?

– Сладкие дары машрабов, – хмыкнул я, закрывая банку и отодвигая ее от себя. – Я это есть не буду.

– А чего так?

– Да как-то неохота жрать подарки тех, кто носится по джунглям с волшебными уколами и мечтает о химической кастрации всего здешнего населения… – рассмеялся я и, подавшись вперед, пододвинул баночку ближе к лежащим на столе пальцам Гарри. – А ты кушай, кушай.

Покрутив емкость в пальцах, Гарри задумчиво помолчал, глянул пару раз на меня и крикнул:

– Вункс!

– Тут! – парнишка подскочил мгновенно.

– Возьми мед и иди на хер!

– Есть!

– Мед от того машраба.

– Вещь, – заулыбался Вункс, торопливо прижимая мед к груди. – Мне при дележке даров петушиная тушенка досталась. Вкусно!

– Куриная? – уточнил я.

Они оба покачали головами, а Гарри добавил:

– Видел я ту банку. Так и написано: «Петушиная тушенка». А внутри обычное мясо. В меру соли и перца. Вкусно.

– Ел?

– Машрабы много чего привозят в наши края, – отозвался Гарри и, неопределенно цыкнув зубом, вдруг решил: – Перехожу на все местное. Так… на всякий случай. Хотя я с молодости с караванами брожу, и постоянно перепадает то и се… не выкидывать же было?

– А дети у тебя есть вообще? – зевнул я.

– Семьи пока не завел. От залетных детишек не наплодил. Хотя, может, и пора уже… А у тебя как с семьей?

– Да никак, – ответил я. – Одиночка.

– По жизни или временно так сложилось?

– Да хрен его знает, – рассмеялся я.

– Ты ведь спросить что-то хотел? Видел я, как Вункс тебя ко мне послал.

– Ага.

– Так спрашивай.

Я спросил прямо:

– Нахрена нам тут ночевать? Как я понял, половину дороги мы прошли. Еще до заката доберемся до нужного городка.

– Может и доберемся, – кивнул Гарри, опять принимаясь копаться в своем рюкзаке. – Но там дальше дорога идет через древний лес. Деревья такие толстые, что пока вокруг одного оббежишь, уже устанешь. Сами эти стволы, считай, вечные – их даже не сжечь, настолько много они влаги из земли выкачивают. Ткни кору пальцем – вода выступит. Этим монстрам никакая буря не страшна. А вот ветви иногда падают… ну как ветви – порой до полутора метров в поперечнике. Иногда еще толще.

– Серьезное препятствие, – признал я, оценивающе глянув за запаркованные внутри убежища машины.

Они все серьезно переделаны – даже внедорожники. Все высоко подняты, просвет более чем солидный, шины зубастые, усиленные бамперы, но одно дело ехать по регулярно очищаемой грунтовке и совсем другое, когда надо пробираться по старым джунглям. Плюс максимальная загрузка, тесно растущая в сумраке древних родичей молодь, везде долбаные лианы, торчащие из земли каменные шипы и просто древесные колючки… а если вспомнить про ядовитых насекомых и змей, то углубляться в джунгли расхочется прямо вот сразу. Куда проще достать топоры и прорубиться через любое по толщине препятствие – так и так дорогу все равно придется чистить.

– А еще там есть река и стадо слишком уж умных и злобных ревунов.

– «Ревунов»?

Бросив на меня внимательный взгляд, Гарри уточнил:

– То есть раньше ты этой дорогой не ездил?

– Не-а, – ответил я. – Первый раз.

– Откуда ты, Оди? Кто ты такой, не спрашиваю… хотя точно не машраб. Но снаряжен ты получше нашего, и видно, что оружием ты пользоваться умеешь неплохо. Заметил я, как ты вел себя там на фуре.

– И?

– У меня пара вариантов, откуда ты мог выйти… и вот упорно мне чудится, что ты пришел из земель Матушки Окси.

Меня перекривило так сильно, что остатки кофе вылились мимо искореженного рта, забрызгав стол.

– Ого… – прокомментировал собеседник.

– Она никакая не матушка, – проворчал я, ладонью стирая брызги со стола.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инфериор!

Похожие книги