Скажу я вам: чума, холера, тиф —Ничто в сравненьи с тою пляской зла,К которой бы измена привела!

(нервно смеется)

Барон

Но ведь король уж далеко не молод!Кто примет трон от чудо-короля?

Господин X

Давайте то обсудим опосля:Мы на пиру!..

Граф

     Проснулся странный голодВ Вас, сэр барон, до истины простой:Наследует вельможа холостой,Который непременно вступит в бракС прекрасной Вашей дочерью, коль скороСама судьба распорядилась так:Племянницей приходится онаНародному властителю родною!

Барон

Заметить должен здесь не без укораПо адресу Царя — прости Господь! —Сестрой ему была моя жена.Но смертный час как пробил над женою,Так тотчас же — простите слабость! — хотьОтчаянно мы с дочерью нуждались,Участья королёва не дождались!Ведь с похорон не видели в глазаМы дядю — августейшего туза!Племянницу — представьте? — он обрекНа смерть голодную, что крайне неприятно!

Граф

С отцом сродни тебе — довольно вероятнаСудьба подобная; подмога вся не впрокТому, кто сам — кутила да игрок!

(все смеются)

Господин X

Согласен полностью. Таким полезно, кольВ кармане свищет легкий ветерок.

Госпожа Z

(закрывая лицо руками)

Как можно — без гроша? Безгрошье — боль!

Господин X

Водиться с ними — страшная юдоль:Не тратят — сеют, знай, неаккуратно!Подашь однажды, вновь — ведь женин брат! НоРаз отказал — и поняли превратно.Должно быть, это понял и король…

Барон

Вестимо, сударь так. Вот только дочьМонарху-то единственной кровинкойРодимою пришлась!

Граф

     Сомненья — прочь!Наследница — она; а в эту ночьТот, кто ее второю половинкойБыл избран — станет непременноГрядущим королем одновременноС лишением свободы холостой!И это кто-то — мой прелестный сын!В честь нашу приручивший клавесин!

(Все аплодируют)

Пассий

(зевая)

…И утомленный светской суетой.<p>ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ</p>

Гости

(хором)

Так выпьем — безоглядно — до концаИ за отца!..

Бенедикт

(с горечью)

     И, впрочем, за юнца.

Господин Z

(пьяным голосом)

Душа святая присоединилась!..

Госпожа Z:

     Какая радость!

Граф

(в сторону)

То Господня милость!

(открывается дверь, входит Мизерос; с ним — Тень; граф медленно встает)

Господин Z:

(пьяным голосом)

Глядите: дочка блудная явилась!..

(падает лицом на стол; Госпожа Z брезгливо отодвигает от себя его руку, и идет к графу, встает рядом с ним; герцогиня испепеляет ее взглядом)

Барон

Кларисса-а-а-а!

Граф

(с ужасом глядя на Тень, отхлебывая вино из кубка, который по-прежнему держит в руках)

     Вы изрядно опоздали…

Госпожа Z

(приобнимая графа, Мизеросу)

Изрядно гости танцевать усталиПред Вашим появлением в кругу,Милорд!

Граф

(дрожащим голосом)

     Сынок, тебя с томленьем ждали!..

Бенедикт

Перейти на страницу:

Похожие книги