Съезд №181 свел караван Золотых с основной магистрали на дорогу в Никудавилль. Там была заправка, Вафельный домик[200], и все. Ближайший город, Латта, находился в двенадцати милях. Через пять минут после Вафельного домика Миссис Сигсби, ехавшая на пассажирском сидении в переднем фургоне, велела Денни заехать за ресторан, который выглядел так, будто он разорился примерно в то время, когда Обама стал президентом. Даже вывеска с надписью владелец будет строить по своему вкусу, выглядела заброшенной.

Стальной футляр, который Денни и Луи принесли с собой из Челленджера, был открыт, и команда Золотых вооружилась. Семь членов Рубиново-красных и Опаловых взяли по Глоку 37, оружие, которым они пользовались в своих миссиях по изъятию. Такой же выдали и Тони Фиццейлу, и Денни был рад видеть, как он немедленно взвел затвор и убедился, что патрона в патроннике нет.

- Неплохо было бы надеть кобуру, - сказал Тони. - Я не хочу засовывать его за пояс сзади, как какой-нибудь бандит из Эм-Эс 13[201].

- Пока просто спрячь его под сиденье, - сказал Денни.

Миссис Сигсби и Вайноне Бриггс выдали по Зиг Зауэру P238, достаточно миниатюрные, чтобы поместиться в их сумочках. Когда Денни предложил подобное оружие Эвансу, доктор поднял руки и отступил на шаг. Том Джонс из Опаловых наклонился к портативному оружейному шкафу и достал одну из двух штурмовых винтовок HK37.

- Как насчет этого, Док? Обойма на тридцать патронов, бьет словно корова копытом. Также кидает свето-шумовые.

Эванс покачал головой.

- Я здесь против своей воли. Если ты хочешь убить мальчика, я вообще не понимаю, зачем я здесь.

- К черту твою волю, - сказала Алиса Грин, тоже из Опаловых. Это было встречено своеобразным смехом - ломким, нетерпеливым, немного сумасшедшим - который появлялся только перед операцией, где была возможна перестрелка.

- Хватит, - сказала Миссис Сигсби. - Доктор Эванс, вполне возможно, что мы сможем взять мальчика живым. Денни, у тебя в блокноте есть карта Дюпре?

- Да, мэм.

- Тогда передаю командование операцией тебе.

- Отлично. Соберитесь вокруг. Ты тоже, Док, подходи, не стесняйся.

Они собрались вокруг Денни Уильямса на жарком предвечернем зное. Миссис Сигсби взглянула на часы. Четверть седьмого. В часе езды от места назначения, может, чуть больше. Немного отстают от графика, но приемлемо, учитывая скорость, с которой все было сделано.

- Вот центр Дюпре, и все, что там есть, - сказал Денни Уильямс. - Только одна главная улица. На полпути вниз находится Управление шерифа округа, прямо между мэрией и магазином Дюпре Меркантайл.

- А что такое торговый магазин[202]? - Это был Джош Готфрид из Опаловых.

- Типа универмаг, - сказала Робин Лекс.

- Больше похоже на старый добрый пять-десять[203]. - Это уже Тони Фиццейл. - Я провел в Алабаме около десяти лет, большую их часть на службе в полиции, и могу вам сказать, что в этих маленьких южных городках вы словно возвращаетесь на пятьдесят лет назад в машине времени. Кроме Уолмарта. В большинстве из них он есть.

- Хватит болтать, - сказала Миссис Сигсби и кивнула Денни, чтобы тот продолжал.

- Ничего особо сложного, - продолжил Денни. - Мы паркуемся здесь, за городским кинотеатром, он закрыт. Мы получили подтверждение от источника Миссис Сигсби, что объект все еще находится в полицейском участке. Мишель и я будем играть супружескую пару, окружающие должны принять нас за отпускников, решивших прошвырнуться по малопосещаемым городам американского юга…

- Другими словами, за сумасшедших, - сказал Тони, что вызвало еще больше этого ломкого смеха.

- Мы пройдем по улице, осматривая окрестности…

- Держась за руки, как влюбленные пташки, - сказала Мишель Робертсон, беря руку Денни и одаривая его застенчивой, но благоговейной улыбкой.

- А как насчет того, чтобы этот местный человек сам все проверил? - Спросил Луис Грант. - Разве так не безопаснее?

- Я его не знаю, поэтому не доверяю его разведданным, - сказал Денни. - Кроме того, он гражданский.

Он взглянул на Миссис Сигсби, и та кивком велела ему продолжать.

- Может, зайдем в участок и спросим дорогу. А может, и нет. Мы будем импровизировать. Мы хотим получить представление о том, сколько там офицеров и где они находятся. Затем... - Он пожал плечами. - Мы на них нападем. Если будет перестрелка, чего я не ожидаю, мы прикончим мальчика прямо там. Если нет, мы его заберем. Будет меньше бардака, если мы представим это как похищение.

Миссис Сигсби оставила Денни, чтобы он сообщил им, где будет ждать Челленджер, и позвонила Стэкхаусу, чтобы узнать последние новости.

- Только что связался с нашим приятелем Холлистером, - сказал он. - Шериф подъехал к участку минут пять назад. К этому времени он уже наверняка познакомился с нашим своенравным мальчиком. Пора за работу.

- Да. - Она почувствовала не совсем неприятное напряжение в животе и паху. - Я позвоню тебе, когда все закончится.

- Делай свое дело, Джулия. Вытащи нас из этого гребаного бардака.

Она закончила разговор.

17

Перейти на страницу:

Похожие книги