– Благодаря вам, – сухо сказал Финн.

– Что ж, тогда я в двойном долгу перед вами, месье Финн.

– Просто Франсуа, – ответил Финн. – Франсуа Д’Лейн. Так как мы в Париже, я…

– Ничего не говорите, – сказал Д'Артаньян. – Вы вольны выбирать любой nom de guerre, и я в долгу перед вами, месье, который, возможно, никогда не смогу отплатить. Если бы не вы, этот бы точно меня прикончил.

Он указал мечом на один из трупов.

– Я не убивал его, – сказал Финн.

– Ах, тогда месье Дюма…

– Я его тоже не убивал, – сказал Лукас, нахмурившись.

– Но один из нас должен был его убить, – сказал Д'Артаньян. Он перевернул тело ногой. – Видите? Пронзен прямо в сердце!

Финн и Лукас обменялись взглядами. Они знали, что никто из них не убивал гвардейца. Более того, они знали, что Д'Артаньян тоже этого не делал. У гасконца не было лазера.

Старый Пьер завладел сундуком и потащил его, демонстрируя гораздо больше сил, чем могло показаться по его внешнему виду. Андре посмотрела на Джека с некоторым беспокойством.

– Не волнуйся, – сказал Беннет. – Он не заглянет внутрь. Он даже не спросит, почему он так воняет духами. Пьер был со мной много лет, и я всецело ему доверяю.

– Что он собирается с ним сделать? – спросила Андре.

– Он его испепелит.

– Испепелит?

– Сожжет.

– Но как? Не слишком ли он… влажный, чтобы гореть?

– В моем распоряжении есть огонь, который легко справится с этой задачей, – сказал Беннет. – Это едва ли правильное погребение или даже правильная кремация, но… Может, ты произнесешь несколько… слов для Хантера или… он смущенно замолчал.

– Ты имеешь в виду молитву? – сказала Андре. Она покачала головой. – Я не думаю, чтобы Хантер был верующим человеком. И я не думаю, что любые мои молитвы принесут какую-то пользу. Я оставила после себя слишком много тел без погребения и молитв.

Джек уставился на нее.

– Да, я тебе верю, – сказал он. – И, если уж на то пошло, то я тоже.

– Что будем делать?

– Я не знаю, – сказал Джек. – Они будут меня искать. И, скорее всего, тебя тоже. За мной наблюдали. Теперь они попытаются нас убить. Мы не можем долго тут оставаться, здесь они будут искать в первую очередь. Тут имеется кое-какая защита, но чем быстрее мы уйдем, тем лучше.

– Зачем мы вообще сюда пришли, если им известно это место?

– Потому что есть вещи, которые я не могу оставить без присмотра, – сказал Беннет. – Вещи, которые не принадлежат этому времени. Я должен проследить, чтобы все они были уничтожены. Это займет некоторое время. А сейчас я должен переправить тебя туда, где безопасно. Тут есть выход, о котором не знают Хранители. Я держал это в секрете именно для такой чрезвычайной ситуации. Он выведет тебя под улицу и на поверхность. Ты пойдешь с Мари; мы с Пьером присоединимся к вам, как только я сделаю здесь все, что нужно.

– А как же твоя машина для путешествий во времени? – просила Андре.

– Боюсь, они ее взяли.

Его глаза внезапно загорелись.

– Хроноплата Хантера! Боже, как я мог о ней позабыть? Где…

Он увидел выражение ее лица и замолчал.

– Она пропала, когда я нашла его мертвым, – сказала она. – Но это не пойдет на пользу твоим друзьям. Только Хантер знал, как с ней обращаться правильно. Если они попытаются…

– Да, я знаю, он настроил ее на самоуничтожение, если она попадет не в те руки. Моя работает так же. К сожалению, я показал Тейлору правильную последовательность… Боже, какой я был дурак. Тейлор догадается, что Хантер выставил защиту, и не будет пытаться ее взломать. Для него это еще одна причина взять тебя живьем.

– Но я не знаю, как управлять машиной, – сказал Андре.

– Тейлор этого не знает. Он думает, что ты – агент из будущего, которого послали ему помешать.

– Я все еще не понимаю, – сказала Андре. – Помешать ему сделать что? Какова цель всей этой интриги?

– На объяснение уйдет слишком много времени. Я должен доставить тебя в безопасное место. А, Мари, это Андре. Мы должны…

– Да, я знаю, доктор, – сказала Мари. – Пьер сказал мне, что мы должны бежать. Что случилось? Кто бы захотел…

– На это нет времени, Мари. Проведи Андре через секретный проход. Немедленно. Вы вдвоем справитесь с ее сундуком?

– Мы справимся, – сказала Мари, на ее испещренном морщинами лице читалась серьезная обеспокоенность. – Куда мы должны идти?

– Отведи ее к своей сестре. Проверь, чтобы за вами не следили. Пусть Марсель отправит сообщение Моро с просьбой прийти к нам туда. Скажи, что есть проблемы, Моро придет. Скажи ему, чтобы убедился, чтобы за ним не следят.

Мари выглядела испуганной.

– Все в порядке, Мари, – сказал Джек и обнял маленькую пухленькую женщину. – Все будет хорошо. А теперь идите, прошу вас.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Войны времени

Похожие книги