| ' That's a long way to go." | - Но это так далеко. |
| "It will be worth it. | - Ничего! |
| They call America the land of opportunity, don't they? | Америку называют страной больших возможностей, так ведь? |
| That's all we need." | Именно это нам и нужно. |
| Jamie had always prided himself on being a man who remained calm under pressure. | Джейми всегда гордился умением оставаться спокойным при любых обстоятельствах. |
| Now he went around yelling at everyone in sight. | Но теперь он словно помешался, по малейшему поводу орал на служащих, немилосердно гонял их. |
| His office was in a constant uproar. | В конторе царила суматоха. |
| Nothing anyone did pleased him. | Хозяину ничем нельзя было угодить. |
| He roared and complained about everything, unable to control himself. | Он жаловался на плохих работников, дурную погоду, головную боль и был совершенно не в силах сдержать себя. |
| He had not slept in three nights. He kept thinking about the conversation with Margaret. | Джейми не спал три ночи, беспрестанно вспоминая разговор с Маргарет. |
| Damn her! | Черт бы ее побрал! |
| He should have known she would try to push him into marriage. | Он оказался прав, эта женщина попытается поймать его в сети. |
| Tricky, just like her father. | Такая же хитрая, как ее папаша. |
| He had mishandled the negotiations. | Да и он, Джейми, хорош! |
| He had told her he would take care of her, but he had not been specific. | Не так повел переговоры: сказал, что позаботится о ней, но не объяснил подробно. |
| Of course. | Ну конечно! |
| Money! | Деньги! |
| He should have offered her money. | Нужно было предложить ей деньги. |
| A thousand pounds-ten thousand pounds- more. | Тысячу, десять тысяч фунтов... больше! |
| "I have a delicate task for you," he told David Blackwell. | Джейми вызвал Дэвида Блэкуэлла. - У меня к тебе деликатное поручение. |
| "Yes, sir." | - Да, сэр? |
| "I want you to talk to Miss van der Merwe. | - Хочу, чтобы ты потолковал с мисс ван дер Мерв. |
| Tell her I'm offering her twenty thousand pounds. | Скажи, что я предлагаю двадцать тысяч фунтов. |
| She'll know what I want in exchange." | Она знает, что мне нужно взамен. |
| Jamie wrote out a check. He had long ago learned the lure of money in hand. | Он давно знал, как велик соблазн, когда перед глазами заблестят деньги. |
| "Give this to her." | - Передай ей этот чек. |
| "Right, sir." | - Хорошо, сэр. |
| And David Blackwell was gone. | И Дэвид Блэкуэлл мгновенно исчез. |