He registered surprise. "Miss McGregor, what are you doing here?"- Мисс Мак-Грегор, что вы здесь делаете? -удивился он.
Kate gave him a quick, apprehensive smile.Кейт смущенно заулыбалась:
"You'll think I'm just a silly, weak female, Superintendent, but to tell you the truth, what happened back at the office scared the wits out of me. I decided to leave town until you catch this killer you're looking for.- Можете считать меня глупенькой истеричкой, инспектор, но, по правде говоря, я до смерти напугана тем, что произошло сегодня, и решила уехать из города, пока убийцу не найдут.
Or have you found him?"Или его уже поймали?
"Not yet, ma'am, but we will.- Пока нет, мэм, но обязательно схватим.
I have a feeling he'll make for these railroad yards.У меня такое предчувствие, что он попытается уехать поездом.
Wherever he runs, we'll catch him."Зря старается, все равно отыщем.
"I certainly hope so!"- Очень на это надеюсь.
"Where are you headed?"- Куда едете, мисс Мак-Грегор?
"My railway car is on a siding up ahead. Fm taking it to Cape Town."- Сейчас прицепят мой личный вагон к поезду до Кейптауна.
"Would you like one of my men to escort you?"- Может, дать вам одного из моих людей для охраны?
"Oh, thank you, Superintendent, but that won't be necessary.- Спасибо огромное, инспектор, но не стоит.
Now that I know where you and your men are, I'll breathe a lot easier, believe me."Теперь, когда я знаю, что вы здесь, сразу успокоилась.
Five minutes later, Kate and Banda were safely inside the private railway car.Еще через пять минут Кейт и Бэнда благополучно устроились в вагоне.
It was pitch black.Стояла кромешная тьма.
"Sorry about the dark," Kate said. "I don't want to light any lamps." She helped Banda onto a bed. "You'll be fine here until morning.- Думаю, нам лучше не зажигать лампу, -пояснила Кейт, помогая Бэнде улечься. - Здесь ты будешь в безопасности до утра.
When we start to pull out, you'll hide out in the washroom."Когда начнут отцеплять вагон, спрячешься в туалете.
Banda nodded. "Thank you."- Спасибо, - кивнул Бэнда.
Kate drew the shades.Кейт задернула занавески.
"Have you a doctor who will take care of you when we get to Cape Town?"- У тебя есть знакомый доктор, чтобы не выдал полиции? Как только доберемся до Кейптауна, нужно сразу же ехать к нему.
He looked up into her eyes. "We?"- Доберемся? - повторил Бэнда.
"You didn't think I was going to let you travel alone while I missed all the fun?"- Уж не думаешь ли, что я позволю тебе ехать одному и не узнаю, чем все кончится?!
Banda threw back his head and laughed.Бэнда, откинув голову, громко расхохотался.
She's her father's daughter, all right.Истинная дочь своего отца!
Перейти на страницу:

Похожие книги