| Her nearness was intoxicating. | Близость Джозефины опьяняла его. |
| Every time he looked at Josephine, David felt a fresh sense of excitement. | Каждый раз, встречаясь с ней взглядом, Дэвид чувствовал неизведанное до сих пор возбуждение. |
| "You really should see something of the countryside," David told the O'Neils. "If you're free tomorrow, I'd be happy to take you around." | - Вы еще не видели окрестностей Клипдрифта, -обратился он к гостям. - Если желаете, буду рад сопровождать вас. |
| Before her father could say anything, Josephine replied, | И прежде чем отец успел открыть рот, Джозефина ответила: |
| "That would be lovely." | - Спасибо. Это очень мило с вашей стороны. |
| David was with Josephine and her father every day after that, and each day David fell more deeply in love. | С этой минуты Дэвид не расставался с Тимом О'Нилом и его дочерью и с каждым днем все больше влюблялся. |
| He had never known anyone as bewitching. | Никогда в жизни он не встречал столь очаровательной женщины. |
| When David arrived to pick up the O'Neils for dinner one evening and Tim O'Neil said, "I'm a bit tired tonight, David. Would you mind if I didn't go along?" | Как-то вечером Дэвид зашел к гостям, чтобы пригласить их к ужину, но Тим, сославшись на усталость, остался в номере. |
| David tried to hide his pleasure. "No, sir. I understand." | Дэвиду с трудом удалось скрыть радость. |
| Josephine gave David a mischievous smile. | Джозефина, кокетливо улыбнувшись, пообещала: |
| "I'll try to keep you entertained," she promised. | - Постараюсь, чтобы вы не скучали. |
| David took her to a restaurant in a hotel that had just opened. | Дэвид повел ее в ресторан при только что открывшемся отеле. |
| The room was crowded, but David was recognized and given a table immediately. | Он был переполнен, но Дэвида сразу узнали и усадили за столик. |
| A three-piece ensemble was playing American music. | В углу трио музыкантов играло популярные мелодии. |
| David asked, "Would you like to dance?" "I'd love to." A moment later, Josephine was in his arms on the dance floor, and it was magic. David held her lovely body close to his, and he could feel her respond. | Дэвид пригласил Джозефину танцевать: через мгновение она оказалась в его объятиях, медленно покачиваясь в такт музыке, и словно сбылись волшебные грезы: Дэвид прижимал к себе это прекрасное тело, чувствуя, что и девушка не остается равнодушной. |
| "Josephine, I'm in love with you." | - Джозефина, я влюблен в вас... |
| She put a finger to his lips. | Она приложила палец к его губам: |
| "Please, David ... don't..." | - Пожалуйста... Дэвид... не нужно. |
| "Why?" | - Почему? |
| "Because I couldn't marry you." | - Потому что я не могу выйти за вас замуж. |
| "Do you love me?" | - Вы любите меня?.. |
| She smiled up at him, her blue eyes sparkling. | Джозефина нежно улыбнулась, блеснув синими глазами: |