(2) Причина этого есть невежество.

(2) При отсутствии этого [невежества] отсутствует и соединение, которого следует избегать, в этом независимость видящего.

(2) Способом избавления от невежества является постоянное упражнение в различении.

(2) Его знание – семеричная вершина.

(2) Когда происходит очищение благодаря упражнению в различных видах йогической практики, знание освещает различие между истинным и неистинным.

(2) Яма, нияма, асана, пранаяма, пратьяхара, дхарана, дхьяна и самадхи – вот восемь ступеней йоги.

(2) Яма – это неубиение, правдивость, непосягательство на чужое, воздержание и отказ от даров.

(2) Эти великие обеты не зависят от времени, места, цели и кастовых правил.

(2) Нияма – это очищение себя внутри и снаружи, удовлетворенность, аскетизм, прилежание и почитание Бога.

(2) Отринуть мысли, чуждые йоге, можно при помощи мыслей иного направления.

(2) Несовместимыми с йогой являются убийство, лживость и прочее, независимо от того, свершилось ли само деяние, поощрялось или одобрялось из корыстолюбия, злобы или невежества.

(2) Перед тем, кто блюдет обет не убивать, другие укрощают свою враждебность.

(2) Укрепившись в правдивости, йог обретает силу получать для себя и других плоды труда без труда.

(2) Соблюдая обет "не укради", йог получает все богатства.

(2) Соблюдение обета воздержания наделяет энергией.

(2) Укрепившийся в неприятии даров вспоминает свои прошедшие жизни.

(2) Привычка к поддержанию внутренней и наружной чистоты вызывает отвращение к собственному телу и нежелание соприкасаться с другими.

(2) Потом наступает очищение саттвы, бодрость ума, способность к сосредоточению, подчинение себе органов тела и готовность к познанию Души.

(2) Удовлетворенность дает величайшее счастье.

(2) Аскетизм укрепляет силы органов чувств и тела путем их очищения.

(2) Повторением мантры реализуется избранное божество.

(2) Полным преданием себя воле Ишвары достигается состояние самадхи.

(2) Поза должна быть прочной и приятной.

(2) Поза делается прочной и приятной ограничением естественной склонности [к подвижности] и сосредоточением на мысли о безграничном.

(2) Принятие правильной позы устраняет помехи двойственностей.

(2) За этим следует регулирование вдохов и выдохов.

(2) Упражнения могут быть или внешними, или внутренними, или неподвижными, различными по месту, времени и числу, долгими или краткими.

(2) И четвертое – сдерживание праны путем сосредоточения на объекте внутри или снаружи.

(2) Этим путем уменьшается сокрытие света читты.

(2) Теперь ум готов к дхаране.

(2) Органы восприятия обращаются вовнутрь, когда привлечены не к объектам, а к формам читты.

(2) Так достигается полное подчинение органов.

<p><strong>Глава III СИЛЫ</strong></p>

(3) Дхарана – сосредоточение ума на определенном объекте.

(3) Установление непрерывного потока знания об этом объекте – это уже дхьяна.

(3) Когда разум, отрешаясь от форм, сосредоточен только на сути, наступает состояние самадхи.

(3) Три разновидности сосредоточения, пройденные одна за другой, называются самьяма.

(3) Благодаря овладению самьямой приходит свет знания.

(3) Это следует делать постепенно.

(3) Три стадии данного процесса больше обращены внутрь, нежели предшествовавшие им.

(3) Но даже они внешни по сравнению с самадхи "без семени".

(3) При подавлении возбужденных впечатлений ума и при включении впечатлений контроля ум, настойчивый в этот момент, достигает модификаций, характеризуемых контролем.

(3) Привычка делает состояние прочным.

(3) Воспринимая множество объектов и сосредоточиваясь только на одном, что происходит попеременно, читта изменяется и достигает самадхи.

(3) Читта устремляется в одну точку, когда прошлые отпечатки сливаются с настоящими.

(3) Это объясняет троичную трансформацию: формы, времени и состояния в материи грубой и тонкой, а также в органах тела.

(3) Обладает свойствами то, на что воздействуют преобразования прошлые, настоящие и будущие.

(3) Последовательность изменений есть причина многообразной эволюции.

(3) Практикуя самьяму на трех типах преобразований, человек получает знание прошлого и будущего.

(3) Сосредоточившись методом самьямы на слове, смысле и знании, которые обычно перемешаны, можно научиться понимать язык животных.

(3) Сосредоточение на впечатлениях дает знание прошлой жизни.

(3) Сосредоточение на знаках чужого тела дает знание ума другого человека.

(3) Но не содержание его, ибо оно не есть в данном случае объект самьямы.

(3) Сосредоточением на форме тела, созданием препятствий воспринимаемости для формы и отделения его силы обнаружения по отношению к глазу, тело йога становится невидимым.

(3) Подобным образом объясняется и исчезновение произнесенных слов и иные явления.

(3) Карма бывает двух видов: приносящая плоды скоро и приносящая плоды не скоро. Сосредоточением на этом или на знаках-предвестниках, именуемых аришта, йоги узнают, когда они оставят свои тела.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже