– А почему раньше никто не обратил внимания на рассказ Герти о телефонном звонке? – спросила она.

Фентон улыбнулась и постучала пальцем сбоку по носу, давая понять, что делится со Стиви своей тайной.

– Хороший вопрос. Потому что ее никто об этом не спрашивал. Полиция, похоже, здорово постаралась, чтобы не задавать обитателям «Минервы» вопросов о телефонных звонках. А Герти ван Куворден отнюдь не поразила меня качествами величайшего мыслителя нации. Думаю, она даже не заметила, что в записях недостает этого звонка. Зато заметила я.

– И что из этого следует? Кто-то позвонил в «Минерву»? Ну так в этом был смысл – вероятно, начались поиски Дотти.

– И опять ты права, – произнесла Фентон. – Итак, почему же не существует никаких упоминаний об этом звонке? Ответ надо искать в архитектурном плане Эллингэмской академии.

Она подошла к стене, увешанной черно-белыми фотографиями Гранд-Хауса и его окрестностей.

– Тебе известно, что там есть тоннели, так? В одном из самых знаменитых ты побывала сама. Однако есть и другие. Многие из них из соображений безопасности частично замуровали или засыпали землей, но главная особенность этих тоннелей заключалась в том, что их держали в секрете: для использования в личных целях. По словам Герти, в «Минерве» тоже был тоннель.

– В «Минерве»? – переспросила Стиви. – Я сама там живу.

– И ни разу ничего не слышала о тоннеле?

– Ни слова.

– Герти в его существовании не сомневалась. По ее словам, его обнаружила другая студентка: она видела, как та исчезала в нем, а потом из него же появлялась обратно.

– И куда он ведет?

– Если моя догадка верна, то в какое-нибудь уединенное местечко на противоположном краю территории школы. Примерно вот сюда.

С этими словами она встала и показала на участок поблизости от кафетерия и спорткомплекса.

– Если мы обнаружим этот тоннель, куда он нас приведет?

– У меня на сей счет есть небольшая теория, – сказала Фентон, – и если я докажу, что он существует в действительности, шансы на то, что она окажется верной, увеличатся.

– Что за теория? – спросила Стиви.

– Не скажу. Но если я не ошибаюсь и эта книга выйдет в том виде, в каком я задумала, тебе в ней тоже найдется место. Это твое задание: разузнать о тоннеле, провести разведку и раздобыть сведения.

Стиви решила не упоминать, что руководство относится с неодобрением ко всему, что связано с тоннелями. Об этом лучше не говорить. Только что ей официально поручили миссию.

Когда они вышли из кабинета, Хантер сидел в гостиной и гладил большую рыжую кошку, устроившуюся у него на коленях.

– Вы закончили? – спросил он. – Тебя отвезти или…

– Оставь ее в покое, – вскинулась Фентон, – у них есть автобус.

Фентон чихнула и выдернула из кипы изданий, по виду не новых, экземпляр своей книги.

– На, – сказала она, – это тебе.

У Стиви такая уже была, поля у этой пожелтели, но она все равно ее взяла. Фентон ушла на кухню – разговор на этом закончился.

– Я лишь спросил, не надо ли тебя отвезти, – произнес Хантер, – извини. Она… резкая.

– Да ничего, все нормально, – ответила Стиви, – тем более что посторонним на территорию школы все равно заезжать нельзя.

– И то правда.

Его щеки слегка залились румянцем.

– Извини. Да, глупо получилось.

– Не стоит извинений, – ответила она.

– Слушай, – сказал он, – ты не посчитаешь странным, если я дам тебе номер своего телефона? Раз уж ты работаешь с моей теткой…

Он бросил взгляд на кухню, где Фентон что-то громко мурлыкала себе под нос.

– …Он может тебе понадобиться. А может, и нет.

– Ну конечно, – согласилась Стиви и протянула ему свой телефон.

Она точно не знала, чем объяснялся тот факт, что он дал ей свой номер: то ли улыбкой, которую он до этого ей адресовал, то ли непредсказуемой натурой Фентон, предполагавшей, что с договоренностью между ними с самого начала что-то было не в порядке. Но это в любом случае был номер телефона, еще один человек, которому можно позвонить.

И от этого Стиви охватило не самое худшее чувство.

Глава 13

В шесть часов вечера, когда день уже клонился к закату, а на Эллингэмскую академию опустились тени, Стиви Белл в своей комнате втискивала себя в наряд, все еще издававший резкий запах плесени и нафталина, характерный для мансарды с театральными костюмами. Она стояла перед зеркалом и занималась тем, чем занимался бы сейчас на ее месте прославившийся своей элегантностью бельгийский детектив: подравнивала усы, чтобы они выглядели идеально. Впереди Стиви засунула подушку, чтобы изобразить живот и заполнить немного лишнего пространства мешковатого костюма. Благодаря трости и белым перчаткам, которые ей удалось найти, она в целом добилась приятного эффекта.

Вся эта затея с тоннелями казалась ей сущей глупостью. Если бы под «Минервой» был тоннель, к этому моменту его уже нашли бы. Дэвид. Элли. Кто-нибудь другой. И он вошел бы в легенду, приобретя грозные очертания.

Но что-то предпринять все равно надо было. Эркюль на ее месте попытался бы разобраться.

Перейти на страницу:

Похожие книги