И последний его визит — клиника Принцессы Луизы на Нью-Кавендиш-стрит. Он прямо направился к портье дома, где жили сестры. Это было красивое четырехэтажное здание времен Регентства, то есть начала прошлого века, с белыми колоннами, обрамлявшими голубую парадную дверь, украшенную начищенными медными полосами. Женщина, назвавшая себя сестрой-хозяйкой, вышла к нему и раньше, чем он успел отрыть рот, приложила к губам розовый палец.

— Пожалуйста, тихо как мыши. Нельзя забывать, что персонал после ночного дежурства сейчас досматривает лучшие сны. Вы согласны?

Он на цыпочках шел за полной женщиной в темно-синей форме, которая казалась ему полу-кастеляншей полу-матерью-наставницей. Они вошли в маленькую комнату, где стояли обтянутые вощеным ситцем стулья и на старом телевизоре цветы.

— Лучше всех вам может помочь девушка, живущая в соседней комнате с сестрой Калрос, — сказала сестра-хозяйка. — Ее зовут сестра Льюис. Но, конечно, не может быть и речи о том, чтобы побеспокоить ее, если она еще спит. Пойду узнаю, но обещать ничего не могу.

От клиники отходила пристройка — родильный дом, который хотя и примыкал к главному зданию, но был от него изолирован. Пока Лоринг ждал, он увидел, как подъехал «бентли», из него вышел молодой мужчина и на его руку тяжело опиралась жена. В огромном неповоротливом теле, видимо, уже началась работа. Десять минут спустя появился «ягуар», и повторилась та же картина. Но в этом случае будущая мать выглядела старше, и ее платье яснее говорило о кутюрье, придумавшем его. Клиника Принцессы Луизы деловито выполняла свою функцию — пополнять высшие классы.

Было уже почти пять часов, когда дверь медленно отворилась и вошла сестра Льюис. Веки у нее напухли, и она выглядела так, будто только что проснулась.

— Простите, если я заставила вас ждать. Понимаете, я после ночного дежурства.

— Все нормально, — ответил Лоринг. — Мне самому иногда приходится работать ночами, так что я знаю, что это такое.

— Что вы хотите узнать? Я уже разговаривала с полицией, — она тепло улыбнулась, — и сказала им все, что знаю о Брай-ди Калрос. Но понимаете, это совсем немного. Брайди не заводила близких подруг среди девушек. Она любила мужское общество.

— Я бы хотел услышать все, что вы можете сказать, мисс Льюис. Что она была за человек? Много ли у нее было друзей среди мужчин?

— Эта клиника не больница, где проходят практику, поэтому здесь нет студентов-медиков. Получив диплом, она проработала здесь год. И встречалась со всеми мужчинами, которые здесь есть.

Лоринг записал ее слова.

— Мужчина, который больше всех ее интересовал… да, я никогда не знала его фамилии. Брайди называла его Джей.

— Вы полагаете, это его инициалы? Или это уменьшительное имя от Джона или Джеймса… или Джерома?

— По-моему, уменьшительное имя. Я уже говорила об этом полиции, но они не заинтересовались. Я никогда его не видела.

— Она скрестила свои длинные голые ноги. — Он женат. Боюсь, Брайди не особенно беспокоили такого рода тонкости. О, вспомнила, она говорила, что его жена была пациенткой клиники.

Очаровательно, подумал Лоринг, навещать больную жену и на обратном пути подцепить одну из сестер.

— Я знаю, о чем вы подумали, — вздохнула сестра Льюис.

— И это не очень приятно. У него много денег и красивая машина и все такое. Брайди… — Она замолчала и покраснела. — Да, Брайди фактически жила с ним.

— И значит, в субботу восемнадцатого мая она поехала провести с ним уикэнд? Наверно, в Брайтон?

— Правильно, с Джеем. — Сестра Льюис, все еще залившись краской, вспоминала события той недели. — Она не вернулась. И я слышала, как старшая сестра говорила, что, если Брайди приедет, в этот раз она ее не примет.

— Вы хотите сказать, что она делала так и раньше?

— Да, она много раз опаздывала, а иногда не возвращалась после ночи и не выходила на дежурство. Брайди говорила, что не собирается всю оставшуюся жизнь носить костюм операционной сестры и выливать горшки. Она говорила, что хочет легкой жизни. Я думала, что она собирается уехать и жить с Джеем, как полагается. Ну не как полагается… вы понимаете, что я имею в виду.

— Скажите мне, делал ли он ей подарки? Была ли у нее очень хорошая черная сумка с ярлычком магазина «Маппин энд Уэбб»? Вот эта?

— О да! Он подарил ей эту сумку на день рождения. Ей исполнилось двадцать два… Но послушайте… — Она нахмурилась и подалась к нему. — Что это? Вы нашли ее сумку, но не нашли ее саму?

— Мы пока не уверены, — успокоил ее Лоринг, хотя сам не сомневался, что они нашли Бриджет Калрос.

Если он вернется назад только с этими фактами, Уэксфорд будет недоволен. Лоринг с радостью бы провел еще день в Лондоне, но удовольствие не стоило столкновения с гневом главного инспектора, а предварительные предупреждения гарантировали взрыв. Лоринг направился к главному зданию клиники и нажал кнопку звонка справочного отдела. Ожидая ответа, он разглядывал здание, размышляя о том, что ему еще не доводилось видеть такой больницы. У него создалось впечатление, что он первый человек с доходом меньше пяти тысяч в год, переступивший порог этой клиники.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Искатель (журнал)

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже