— Фрэнк, слушай меня. Делай ликвидацию. Продавай за сколько дадут.

Прошло еще два года.

Однажды на исходе дня Луэллин и Марта, обнявшись, наблюдали, как последние покупатели и едоки уезжали с пятачка перед оазисом и кофейней. Фрэнк занимался уборкой, а Делберт путался у него под ногами и, как всегда, грыз любимое яблоко.

— Финиш, Марта, — хрипло проговорил Луэллин, чуть не плача. — Видимо, придется уволить обоих — и Фрэнка, и Делберта. Первый сорт лепех идет по пятачку за три!

Стемнело. Чета уже собралась идти в дом, но вдруг, прорезав сумерки светом фар, к владениям Кроуфордов подкатила низкая длинная машина. Внутри сидели два зеленых существа с торчащими через прорези в красных шляпах узорчатыми антеннами на голове. Одно из существ вывалилось из лимузина и зашло в лавку. Делберт от удивления их виду выронил из ладони огрызок.

— Серпы! — громко прошептал он. — Про них по радио передавали, они с Гаммы Серпентис!

Зеленый инопланетянин внимательно оглядел прилавок и полки, где несколько коровьих лепех обретались в плотном окружении возвращенных на свои штатные места плетеных корзинок, деревянных, глиняных и матерчатых индейцев, скелетиков из пластика на веревочке, при встряхивании издававших зубовный скрежет, и других сувениров.

— Лепеху, сэр… то есть… мадам? — дрожащим голосом произнесла Марта, а Луэллин добавил:

— У нас — большой выбор.

Затем Кроуфорд приказал Делберту:

— Ступай-ка в кладовку и…

— Это что? — спросил в этот момент серп, показывая своей клешней на пол.

Луэллин посмотрел на указанную точку и увидел экзотический огрызок яблока.

— Это? — Делберт мигом оправился от оцепенения. — Это называется «огрызок». — Он обернулся к хозяину оазиса, и в его глазах засветилась мудрость стяжателя. — Мистер Кроуфорд! Мадам! Я беру у вас расчет! — Затем он подошел вплотную к инопланетянину и торжественно продекламировал: — Это — огрызок яблока Делберта А. Смита. Тысяча пятьсот долларов!

— А еще есть? — спросил серп, блестя белыми глазами.

— Завтра будет!

Не в силах сдвинуться с места, Кроуфорды и Фрэнк смотрели, как пришелец достал бумажник и отсчитал мальчишке назначенную им сумму.

— Послушай, Делберт, мой мальчик, — очнулся Луэллин. — Тут, я вижу, намечается выгодный бизнес. Не хочешь ли ты арендовать у меня лавку? А?

— Спасибо за предложение, мистер Кроуфорд, — произнес работник. — Только на один день, завтрашний, я, пожалуй, арендую. А потом, наверное, я уеду к своему старшему брату. У него — яблоневый сад. Сами понимаете, надо быть поближе к сырьевым ресурсам. К тому же у него, брата, а также у его дочки — моей племянницы то есть — зубы навроде моих. Я возьму их в компаньоны.

Серп все еще не садился в свою машину, разглядывая со всех сторон «огрызок яблока Смита» и повизгивая от счастья.

Кто-то тронул Луэллина Кроуфорда за рукав. Обернувшись, он увидел перед собой банкира Эда Лэйси. Поодаль стоял его «Остин», на котором он только что прибыл. Момент его появления никем не был замечен.

— Хелло, Луэллин. Я звонил тебе сегодня целый день, но никто не подходил к телефону. Ровно три года назад ты брал у меня кредит. Было? Так вот, мистер Кроуфорд, завтра наступает…

Перевели с английскогоАлександр Корженевский и Генрих Лятиев<p><emphasis>Чарльз УИЛЛФОРД</emphasis></p><empty-line/><p>ГРАЖДАНСКАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ</p><empty-line/><p><image l:href="#_800PNG05.png"/> </p>

Дело шло к вечеру, когда я остановился возле универмага Гуинна, чтобы полюбоваться новыми поступлениями в отделе рыболовных снастей. У Гуинна лучший в городе универмаг, трехэтажный, битком набитый товарами. Ассортимент превосходит даже самое необузданное воображение. Только на осмотр витрин с принадлежностями для рыбалки и охоты вам понадобится несколько часов, так что, если вы любите отдых за городом, ступайте к Гуинну.

Тот парень стоял у прилавка спиной ко мне, а я разглядывал пирамиду дробовиков в запертом стеклянном шкафу. Наверняка парень заметил меня, но, конечно, не догадался, что я вижу его отражение в стекле витрины. Продавца поблизости не было, покупателей тоже, и парень с деланной непринужденностью взял с прилавка тяжелую настольную зажигалку и сунул ее в правый карман своего зеленого дождевика.

Я был потрясен. В детстве я, бывало, и сам тащил из дешевых лавчонок карандаши, брелоки и прочую мелочь, но сегодня впервые в жизни воочию наблюдал настоящую кражу. Зажигалка стоила семьдесят пять долларов плюс налог. Всего минуту назад я сам вертел ее в руках и думал, что она прекрасно смотрелась бы на письменном столе в моей конторе или на кофейном столике у меня дома. Но я — человек семейный, и такие покупки мне не по карману. А жаль: зажигалка и впрямь была дивная, в форме рыцаря в шлеме с забралом. Если нажать на гребень шлема, забрало поднималось, и рыцарь изрыгал пламя. Эти рыцари фалангой стояли на сувенирном прилавке. Когда парень взял одного и, сунув в карман, вразвалочку побрел к лифту, ряды рыцарского воинства поредели.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Журнал "Искатель"

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже