Помятый, но крепко стоящий на ногах Буревестник поигрывал тычковым кинжалом, а Дельфин проверял гарпунное ружье.

— Мы решили, что тебе все-таки понадобится наша поддержка, — сказал он, перевесив гарпун на плечо. — Дай взглянуть на нее поближе.

Дельфин подошел к Итиар. Та почувствовала чье-то приближение и пугливо прильнула к руке Ондатры.

— Не бойся, — сказал Дельфин на человечьем. — Я — Дельфин, брат Ондатры, я помогу тебе, а того, другого, зовут Буревестник. Он дефектный.

— Я?! — Буревестник толкнул Дельфина, а затем наклонился к Итиар и сказал на человечьем. — Я помогать, не слушать этого, он говорить мусор.

— Семья, — с улыбкой сказала Итиар. — Вот она какая у вас, да?

Дверь снова хлопнул, Итиар вцепилась в руку Ондатры. В зал просочилась большая группа людей. От них разило морем, нечистотой и какой-то едко кислятиной. Лица в шрамах, красные, обожженные и обветренные. Увидев братьев, они разошлись широким полукругом, положив ладони на рукояти тесаков. Один из них, с искривленным носом и с черной тряпкой, намотанной на голову, посмотрел на Итиар.

— Быстро ж ты перешла из музыкантов в рыбьи подстилки, — а затем лениво перевел взгляд на Ондатру. — Ты, сторож, да? Пошел на хер, сторож! Эта баба должна лично мне, и я распоряжаюсь, как она расплачивается. Тренькать она больше не может, никто ее задарма держать тут не собирается.

— Не трогать, — спокойно ответил Ондатра. — Она не хотеть.

— Надо было думать прежде, чем прыгать на мою баржу, — оскалился ходячая рыба. — А ты уматывай подобру. У нас с твоим племенем общие дела, не хотелось бы все портить из-за какой-то шалавы…

— Все хорошо, — шепнула Итиар. — Он прав, я ему должна.

— Нет, — прорычал Ондатра, выставив вперед копье.

Братья тотчас обступили Итиар, выхватив оружие, двуногие рыбы тоже обнажили тесаки. Эсвин сплюнул:

— Благой свидетель, я пытался решить дело миром. Гасите их.

Зрачки Ондатры перебегали от одного противника в другому. Много, очень много, а Буревестник еще и ранен. Этот бой будет дорого им стоить.

Дверь снова хлопнула.

— Ондатра, я не знал какие брать!… Ой.

Керо застыл за спинами рассредоточившихся по залу головорезов. Эсвин обернулся:

— Закрыто, парень. У нас тут «рыбалка».

Ондатра стукнул по полу древком копья:

— Струны. Итиар платить долг как раньще.

Эсвин зыркнул на малька, затем махнул рукой, и ближайший головорез выхватил из рук Керо мешочек.

— Э… Тут и правда струны какие-то, — тот вытащил из мешка целую связку стальных нитей.

Эсвин сам выхватил мешок, оглядел стальную связку.

— Ну да, похоже на струны.

— Ты просить струны, до открыть, — продолжил Ондатра. — Дерзать слово.

Эсвин долго и внимательно посмотрел на братьев, словно прикидывая, что же ему выгодней сделать: вступить с ними в сражение или пойти на попятную. Наконец, он кинул связку под ноги Ондатре.

— Что ж, слово надо держать. Чтобы девка сегодня же тренькала, иначе мы ее так отделаем, что даже рыбам не глянется. Пошли!

Его головорезы попрятали оружие и вытекли из зала, оттолкнув Керо с пути. Когда за ними закрылась дверь, Ондатра поднял связку струн и передал в руки Итиар

— Как много! — воскликнула она.

— Так это, — ответил Керо, подходя к ним. — Ты мне, конечно, объяснила, но я ничерта не понял. Так вот… Я взял разных, на все золото, что Ондатра мне дал.

Итиар сосредоточенно перебрала пальцами струны, и лицо ее просияло.

— Есть нужные. Это просто прекрасно! Здесь хватит, чтобы перетянуть весь леакон! — она прижалась к руке Ондатры. — Спасибо вам, спасибо, спасибо! Что бы я без всех вас делала?

На ее глазах опять выступила вода. Керо хлопнул ее по плечу:

— Ты не рыдай там, а леакон перетягивай. Эти шуток не шутят, уже сегодня должна играть. Я задержу открытие, чтобы все было чин чинарем, но прошу тебя поторопиться.

— Да! Да! — горячо закивала она. — Сейчас!

Она еще раз прижалась к руке Ондатры и позволила Керо отвести ее к леакону. Молодой охотник проводил ее сияющим взглядом.

— Бойкая самка, — заметил Буревестник.

— Ондатра, то, что сейчас произошло, — вздохнул Дельфин. — Ты ведь понимаешь, что нажил себе серьезного врага?

— Да, — кивнул молодой охотник. — Но пока ему выгодны дела с семьей, он мне не опасен.

Дельфин ничего не ответил, только покачал головой, словно глубоко задумался о чем-то.

<p>Глава 7</p>

Асавину было ясно как день, что делать дальше. Он знал, где нора рыжей лисицы, осталось проверить, у себя ли она. Мысли кирпичик за кирпичиком идеальной стеной выстраивались у него в голове, пока он шел к “Негоднице”.

Бордель был тих и пуст. Нева и еще несколько подручных девок убирались в сумрачном зале, сметая в горку черепки… Кто-то здорово повеселился ночью. Нева вскрикнула, когда Асавин схватил ее за руку, сжимающую метлу.

— Не ори, дурында, — прошипел он. — Хозяйка тут?

— Еще не поднималась, — пролепетала девка, вырывая руку. — А вы не крадитесь как мышь, ору и не будет.

— Я подожду здесь, — вздохнул Асавин, расположившись на стуле у лестницы. — Что, тяжелая ночка?

— Ну вас, — пробормотала Нева. — Вы-то, небось, спали как лорд.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже