Габи исчезла, а я прошла в умывальню. Лохань была наполнена остывающей водой, но мне и это было хорошо, хотелось смыть неприятный липкий осадок после подземелья и встречи с герцогиней. Очень не хотелось, чтобы сейчас пришел наш правитель. Мне настоятельно требовалось немного тишины и покоя. На мгновение представила, что он будет прикасаться ко мне руками, которыми исторгал из человеческого горла тот жуткий крик, и меня передернуло.

— Тарганна Сафи, — Габи постучалась в умывальню. — Принесли перекусить, и дегустатор тоже пришел.

— Я сейчас выйду, Габи, без меня еду не проверять, — отозвалась я и поморщилась, голова болела все сильней.

Дегустатор стал постоянным приложением к столу. После второго отравления Найяр приставил его ко мне, не желая слушать возражений. Я особо и не возражала, умирать мне упорно не нравилось. Поначалу, назначенный на роль подопытной жертвы, мужчина с явным содроганием пробовал приготовленные для меня блюда, но травить меня перестали, и он как-то привык и уже спокойно выполнял свои обязанности.

Габи вошла, помогая мне вытереться и одеться. Я пожаловалась на головную боль, и девушка расплела мне волосы, стало немного легче. Пока дегустатор проверял гренки и сок, Габи умчалась к герцогскому лекарю и вернулась уже с пилюлями от головной боли. Одну из них дегустатор тоже проглотил. Мы немного подождали, мужчина выжил. Он поклонился и покинул покои, оставив меня наедине с моим скудным подобием ужина, но аппетит он перебил.

— Тарганна Сафи, там какой-то юноша…

— Впусти его, Габи, — кивнула я.

Хэрб вошел, несмело озираясь по сторонам. Был он помыт, но одежда осталась та же. Волосы парень более-менее привел в порядок, но им по-прежнему требовался хороший гребень. Он переминался с ноги на ногу и на меня бросал быстрые короткие взгляды.

— Присаживайся, — улыбнулась я, указав ему на стул. — Как тебя разместили?

— Спасибо, хорошая комната, — юноша склонил голову в поклоне.

— Я дам тебе денег, завтра прогуляешься по лавкам и купишь себе одежду. И, да, обязательно купи гребень и ремешки для волос, — он с готовностью кивнул. — Но, прежде чем мы обсудим твои обязанности, я хочу поговорить, пока нас не слышит наш сиятельный. — Я заметила, как парень напрягся и метнул в меня исподлобья то ли хмурый, то ли виноватый взгляд. — Как ты нас выследил?

— Был к Кэбре, когда вы проезжали мимо. Поехал напрямки и опередил, дорога-то одна, — ответил Хэрбет. — Тарганна Сафиллина, — я взглянула на него, — простите меня, мне очень стыдно за свои мысли и свой поступок.

Я махнула рукой.

— Не ты первый, Хэрб, не ты последний. Сегодня мне уже пообещали очередную порцию смерти, — я усмехнулся, а юноша изумленно посмотрел на меня. — Это еще один момент, который я хотела с тобой обговорить. Если ты захочешь вернуться домой, я не буду удерживать. Тем более, ты говорил, что у тебя там невеста.

— Вы так спокойно говорите о том, что вас хотят убить, — недоверчиво произнес юноша. — Вам не страшно?

— Хэрб, меня ненавидит все герцогство, мне приписывают все неурожаи и беды. Или черные ритуалы, — я негромко засмеялась, и он потупил взгляд. — И что мне делать? Наложить на себя руки или спрятаться в подземелье? Я жить хочу, мальчик, и собираюсь это делать столько, сколько мне отмерили боги. Если мне написано на роду умереть завтра от стрелы или от яда, я умру. А если моя смерть так далека, что все угрозы превращаются в ничто, то зачем же мне трястись? Но предосторожности не помешают, — усмехнулась я, глядя на пустую тарелку. — Итак, вернемся к делу. Ты можешь вернуться домой, если хочешь, а можешь остаться здесь и помогать мне, исполняя разные мелкие поручения. Писать я тебя научу. Но учти, рядом со мной может быть опасно. Как видишь, мне прислуживает только Габи, больше я никому не доверяю. Думаю, ты понимаешь, чем обусловлен мой приказ не задирать тебя, — юноша кивнул. — Решение принимать тебе.

Он ненадолго задумался, а после решительно посмотрел на меня.

— Я останусь с вами, тарганна Сафи.

— Почему? — не удержалась я от вопроса. На самом деле, я ожидала, что он захочет вернуться в родную деревню.

— Вы… — Хэрб помялся, подбирая слово. — Вы хорошая, только одинокая.

Я усмехнулась и провела пальцами по краю стола.

— Все верно, мальчик, все верно. — Затем вскинула на него взгляд. — Только учти, если пойму, что ты готов предать мое доверие, мы попрощаемся.

— Вы спасли мне жизнь, — очень тихо произнес юноша, — как я могу предать вас? Я хотел забрать вашу, а вы спасли мою…

— Только никому не вздумай сказать об этом, Хэрбет Огал, — строго велела я. — А теперь иди на кухню, Габи тебя проводит и велит накормить. Там тебе объяснят, когда кормят прислугу. Да, Хэрб, — он уже поднялся, но снова сел, — а как же невеста?

— Она не моя невеста, я для нее слишком беден, — улыбнулся парень.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искупление

Похожие книги