— Что, простите? — опешил градоправитель, а был это именно он.

— Пошел вон! — заорал Найяр, и я отшатнулась от громкого крика. Он тут же поймал меня. — Нет, нет, нет, любимая, только не останавливайся, умоляю!

Но наваждение уже ушло, а крик его сиятельства окончательно разрушил ту милую атмосферу, которая вдруг образовалась между нами.

— Я устала, Най, — тихо произнесла я, опуская взгляд. — Очень хочется помыться, перекусить и лечь спать в нормальную постель.

— Проклятье! — рыкнул герцог, испепеляя взглядом несчастного тарга, который растерял весь свой радостный задор и теперь вздрагивал, глядя на своего правителя. — Оставьте нас, — хмуро, но уже спокойно произнес Найяр. — Мы скоро присоединимся к вам.

Градоправитель опрометью выбежал из спальни, в которую мы как раз успели вернуться, а Най снова привлек меня к себе. Я не стала отталкивать его, да и к чему, если каких-то несколько минут назад я сама ластилась к нему, как кошка. В глазах моего любовника застыло сожаление и тоска.

— Повтори мне все, что сказала еще раз, — шепотом попросил он.

— Ты мне нравишься, — сказала я, но прежней теплоты в голосе уже не было, скорей, послушание. — Мой Най.

— Будь проклят этот наглец, — проворчал герцог.

— Идем? — спросила я, гладя его по плечу.

Най согласно кивнул, и мы покинули покои старого дворца, спустились вниз, но на террасе герцог вновь остановил меня. Он поджал губы, словно решаясь на что-то.

— Что? — спросила я, удивленно глядя на странный блеск, все более разгорающийся в мужских глазах.

— Сокровище мое, ты ничего не хочешь мне сказать? — наконец, спросил он.

— Кроме того, что я уже сказала? — я улыбнулась и попыталась продолжить путь, но Найяр перехватил мою руку и притянул к себе, обняв за талию.

— Да, что-то очень важное, что я должен знать, — ответил герцог, не отрывая взгляда от моих глаз.

— Нет, не хочу, — ответила я, стараясь выглядеть спокойной.

— Сафи, у тебя ведь появилась один маленький секрет, из которого ты делаешь большую тайну, так ведь? — теперь его взгляд стал пытливым.

— Я не понимаю, Най… — начала я и охнула, когда герцог вдруг подхватил меня, усадил на каменные перила террасы, и его рука нырнула под юбку. — Най! — возмущенно воскликнула я и поперхнулась собственным вскриком, когда рука Найяра проникла под нижнее белье, и пальцы скользнули в мое лоно.

Герцог на мгновение замер, продолжая смотреть в мои глаза, затем медленно вытащил руку наружу и посмотрел на собственный пальцы.

— Крови нет, любимая, совсем нет, — сказал он, демонстрируя мне результат своего исследования. — Нет недомоганий. Зачем ты меня обманула?

— А ведь все было так мило, — усмехнулась я, спрыгивая с перил. — Крови нет, Най, совсем нет.

— И давно нет? — напряженно спросил герцог. — Хотя подожди, сам скажу. Когда совершил ту глупость и прогнал тебя, действие настоя Лаггера закончилось, да? Потому что по возвращению ты сразу направилась к нему за новой порцией. Скажи мне только честно, когда закончилось действие? В день твоего побега или позже?

Вздохнув, я обернулась к нему и посмотрела в глаза. Мгновение я боролась с искушением солгать, но вспомнила, что малыш может быть похож на Руэри, и тихо ответила.

— Днем, когда ты прогнал меня.

— Мы были близки уже без этой защиты, да?

— Най, спроси уже прямо, что ты хочешь услышать, — ответила я, с грустью понимая, что сейчас может начаться.

— Чей это ребенок, сокровище мое? — задал самый главный и самый неудобный вопрос герцог.

— Я не знаю, Найяр, не знаю, — сказала я и вдруг разозлилась. — Это мой ребенок, слышишь? Мой! И избавляться от него уже поздно!

— Значит, он может быть и от твоего мужа? — совсем тихо, но очень страшно спросил герцог.

— Ру был первым после того, как настой окончил свое действие, тебя было больше. Я не знаю! — выкрикнула я, закрыла лицо ладонями и побежала прочь от него.

Уже через несколько шагов ладони его сиятельства легли мне на плечи, и я оказалась прижата спиной к его груди.

— Ты хочешь родить его, — утвердительно произнес Най и развернул меня лицом к себе. Затем убрала руки, которыми я все еще закрывалась, и осторожно стер с лица дорожки слез. — Дай мне время, Сафи, дай мне все обдумать, хорошо?

Я, молча, кивнула. Герцог коротко поцеловал меня, после обнял за плечи, и мы спустились вниз. На моем лице уже была привычная маска покоя. Найяр был несколько мрачен, но и он натянул на лицо отстраненное выражение, когда мы подошли к застывшему изваянием испуганному градоправителю.

— Доброе утро, благородный тарг, — сказал Найяр. — Мы бы хотели для начала отдохнуть.

— Позвольте предоставить вам свой дом, — склонился тарг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искупление

Похожие книги