Два человека стояли на самой высокой башне, построенной в Дворцовой Гряде ‑ комплексе строений, образующих наиболее величественное место во всей Империи. Казалось, все умение самых известных мастеров было использовано до последней капли для постройки этого монумента Силы и Власти Империи. Этот дворец отображал поистине несокрушимую мощь государства. Именно поэтому он был самым любимым местом как Императора, так и Лорда. План, который они начали претворять в жизнь, имел один‑единственный, но весьма существенный недостаток. Если он провалится, Дворцовая Гряда перейдет в чужие руки. Ну а то, что и Империя прекратит свое существование, было лишь неприятным дополнением к этому и не более того.
Лорд, вздохнув полной грудью, приоткрыл в блаженстве зажмуренные глаза.
‑ Красота…
‑ Да‑а…
Император устало потер затекшую шею. Он любил это место. Большинство аристократов, пусть они были даже в титуле герцога, не имели своих апартаментов в этом дворце. Их надо было заслужить.
‑ Слышал?
‑ Естественно.
‑ Интересно?
‑ Да.
В это же самое время на площадку одни за другим стали выходить закутанные в плащи люди, но ни один из друзей даже не повернулся в их сторону. Когда их стало ровно тринадцать, Император лишь слегка полуобернулся, качнул головой и, отвернувшись, вновь принялся созерцать открывающийся с башни вид.
‑ Возможно, проблемы.
‑ Последних обнаружили?
‑ Как и всех предыдущих.
‑ Подождем?
‑ Подождем.
Из полукруга людей, образовавшегося вокруг Императора и Лорда, вперед выступил тот, что стоял посередине, и тихим, даже каким‑то испуганным голосом произнес:
‑ Что будем делать, Ваше Величество?
‑ Ничего, ‑ вместо Верховного Владыки ответил лорд Дикс, после чего повернулся и буквально "воткнул" свой взгляд в стоявшую перед ним фигуру. ‑ За ошибки надо платить, а это была большая ошибка.
‑ Но… ‑ дернулся один из находящихся здесь людей и тут же под взглядом обернувшегося Императора мгновенно замолчал.
‑ А если… ‑ опять было заговорил склонившийся в полупоклоне человек. Точнее, заговорила ‑ даже сквозь достаточно свободные одежды можно было сразу определить, что это женщина.
‑ Возможно, но я уже сказал, за ошибки надо платить. И мне бы очень хотелось знать, почему меня даже не поставили в известность о таком решении? И зачем оно вообще понадобилось?
Было заметно, что пришедшие люди очень боялись этого вопроса, но один из них все же ответил. Одна из них:
‑ Мы посчитали излишним отвлекать ваше внимание от государственных дел из‑за такого не слишком важного инцидента. И мы хотели всего лишь устроить показательную расправу над провинившимся, чтобы у других даже мысли не появилось пойти по его стопам.
‑ И чего вы теперь добились? ‑ прямо спросил лорд Дикс.
Этот вопрос в очередной раз заставил пришлых заволноваться, но теперь подал голос мужчина:
‑ Простите?
‑ Я спрашиваю, чего вы добились?
‑ Ничего, ‑ промямлил человек в ответ.
‑ А что произошло?
‑ Он сбежал.
Император на этот ответ весело фыркнул и произнес:
‑ А еще?
На этот раз ответом ему было гробовое молчание.
‑ Хорошо. Теперь мне все понятно. Ровно через день я жду от вас отчета обо всех предполагаемых последствиях случившегося. Теперь можете идти… Все, кроме Теналии.
Император и Лорд вновь отвернулись, а стоявшие рядом с ними люди с какой‑то детской величественностью неспешно покинули башню. Так гордый ребенок, не желая признавать свою ошибку перед строгим родителем, упрямо вздернув нос, уходит на улицу, несмотря на запрет.
‑ Ваше Величество? ‑ склонилась в поклоне оставшаяся женщина, названная Теналией.
Император, повернувшись к склонившейся фигуре, некоторое время с интересом ее разглядывал, после чего снова весело фыркнул и, сложив руки на груди, спросил:
‑ С этими идиотами все ясно, но зачем ты‑то влезла в это дело?
Фигура в плаще выпрямилась, а затем медленно стянула капюшон с головы. Перед Императором и полуобернувшимся лордом Диксом предстала красивая девушка с длинными волосами весьма необычного светло‑зеленого цвета и со столь же светлыми голубыми, чуть раскосыми глазами. Пушистые длинные ресницы, как бы в смущении опустились на глаза, но уже спустя секунду взметнулись вверх, открывая искрящийся от веселья взгляд.
‑ Мне было просто интересно посмотреть на печать Хомана в действии, ‑ улыбнулась девушка, ничуть не обращая внимания на тот факт, что перед ней стояли самые могущественные люди Империи.
‑ И все? ‑ удивленно приподнял бровь лорд Дикс.
‑ Нет, ‑ как‑то по‑детски хихикнула Теналия. ‑ Мне еще хотелось посмотреть на того чудика, державшего на ушах всю Гильдию в течение целого года, тем более девочки говорили, что он весьма симпатичный, да и, в конце концов, хороший повод немного развеяться.
‑ Весело ей, ‑ покачал головой Император. ‑ Возможно, такой талант упустили.
После этих слов Теналия резко сделалась серьезной.
‑ Я не уверена, что мы его упустили.
‑ Почему? ‑ заинтересовался лорд Дикс.
‑ Я была там, и я увидела достаточно.
‑ Достаточно для чего? ‑ уточнил Император.