¿Viaja Ud. a España?  – Вы едете в Испанию?

Внимание!

Вопросительное и восклицательное предложения выделяют­ся соответствующими знаками препинания: (¿...?) (¡...!).

Отрицательное предложение

Отрицание (по) всегда стоит перед глаголом:

No viajo como turista.  – Я путешествую не как турист.

No tomo café.  – Я не пью кофе.

Упражнение 3

Поставьте в отрицательную форму предложения из упражнения 1:

1...............................

2...............................

3...............................

4...............................

5...............................

6...............................

7...............................

Упражнение 4

Переведите:

Он из Барселоны. Он испанец. Я из России. Вы путеше­ствуете туристом? В какой город вы едете? Вы пьете с мо­локом и сахаром? Нет, спасибо, только с молоком. Я Пако. Я преподаватель и преподаю испанский язык. Как инте­ресно!

Испанско-русский словарь

а в, к

adiós до свидания

añom год

aquí здесь

arquitectom архитектор

aviónm самолет

azafataf стюардесса

azúcarm сахар

barm бар

blanco, -а белый

cafém кофе

ciudadf город

como как, в качестве

con с

de из

díam день

domingom воскресенье

en в

enfermeraf медсестра

entrar входить

Españaf Испания

español, испанский; испанец, испанка

estudiar изучать

gracias спасибо

hablar говорить

ingenierom инженер

inglés, -а английский; англичанин, англичанка

interesante интересный

italiano, -а итальянский; итальянец, итальянка

leche  f молоко

Moscúf  Москва

no es nada ничего страшного

не; нет

paísm страна

pasajerom пассажир

¡perdón! извините!

por favor пожалуйста

роr на

profesorm преподаватель

que который, какой

¡qué interesante! как интересно!

¿qué? что?

Rusiaf Россия

ruso, -а русский, русская

ser быть

да

simpático, -а милый, симпатичный

sino но; да

sólo только

tomar пить

turistam, f турист, туристка

un один

un poco немного, чуть-чуть

un, -а один, одна

usted вы

viajar путешествовать

у и

Полезные выражения:

рог favor пожалуйста

gracias спасибо

muchas gracias большое спасибо

de nada не за что (в качестве ответа на «спасибо»)

no hay de que не стоит беспокоиться

Кое-что о кофе

Будьте внимательны: Café – не просто кофе!

café sólo = маленькая порция крепкого черного кофе (похоже на эспрессо)

café con leche = большая порция кофе пополам с молоком

café cortado = маленькая порция кофе с добавле­нием молока

carajillo = эспрессо с добавлением коньяка

Ответы:

Упражнение 1: 1. viaja 2. toma 3. hablan 4. estudia 5. hablamos  6. entras 7. toman

Упражнение 2: 1. eres 2. es 3. es 4. es 5. sois 6. son 7. es

Упражнение 3: 1. no viaja2. no toma 3. no hablan 4. no estudia 5. no hablamos 6. no entras 7. no toman

Упражнение 4: Es de Barcelona. Es español. Soy de Rusia. ¿Viaja Vd. como turista? ¿A qué ciudad viaja Vd.? ¿Toma Vd. leche y azúcar? No, sólo leche, gracias. Soy Paco. Soy profesor y estudio español. ¡Qué interesante!

<p><strong>Урок 2</strong></p><p><strong>En el aeropuerto</strong></p>

Глагол estar. Артикль и имя существительное. Образование форм множественного числа. Имя прилагательное.

En el control de pasaportes:

Policía: ¡Buenos días!

Katia: ¡Buenos días!

Policía: El pasaporte, por favor.

Katia: Sí, aquí.

Policía: Por aquí, por favor.

En la cinta de equipaje:

Pasajero: ¿Es todo su equipaje?

Katia: Una maleta grande y un boslo.

Pasajero: Es mucho. ¡Claro, para un año en Madrid!

Katia: Ah, sí... Necesito un diccionario de español-ruso, libros, ropa... ¿Es necesario declarar el equipaje en la aduana?

Pasajero: Sí, Rusia no está en la Unión Europea.

Katia: ¡Ah, claro!... ¿Dónde está mi pasaporte? ¡No está en el bolso!... ¡Oh, sí, aquí está!

Pasajero: Señorita Grídneva, aquí está mi tarjeta.

Katia: Muchas gracias, señor Pérez... ah, allí está mi ma­leta.

Pasajero: ¿Dónde está mi equipaje?

Katia: Allí está mi bolso.

Pasajero: ¿Está completo su equipaje?

Katia: Sí,... ¿y su maleta?

Pasajero: ¡Allí está!

В аэропорту 

На паспортном контроле:

Полицейский: Здравствуйте!

Перейти на страницу:

Похожие книги