– Я так скоро тебя не ждала. Значит, что-то случилось на том празднике. Ты прячешься в спальне, словно канюк с тушей…

– Очаровательно, – пробормотала Луиза.

– Это означает, – продолжила Джулия, – что произошло нечто знаменательное. И у тебя была целая ночь на то, чтобы решить, было ли это что-то прекрасным или ужасным. Так какое из двух предположений верное?

– Ты о том, что обозвала тушей?

– Да. – Джулия недовольно поморщилась. – Перестань увиливать, не то я велю вышвырнуть тебя в окно.

– Близкое материнство творит чудеса с твоим характером, – сказала Луиза, машинально барабаня пальцами по чистому листу.

У мисс Оливер не было желания исповедоваться перед Джулией по ряду причин. Во-первых, ей было стыдно рассказывать о своем позоре. Во-вторых, не хотелось огорчать находящуюся в деликатном положении сестру.

И потому Луиза решила рассказать только часть правды. Надев на лицо маску таинственности, она подошла к сестре и села рядом с ней на зеленое покрывало.

– По правде говоря, эта «туша» скорее относится к разряду чудесного и имеет прямое отношение к тебе и Джеймсу. Лорд Хавьер искренне сожалеет о своей ссоре с Джеймсом. Я верю, что он никогда и в мыслях не имел нам навредить, обидеть кого-то из нас.

– Это все, ради чего ты приехала? Стоило ли трястись по размытым дорогам? Можно было просто воспользоваться почтой. Вообще-то сегодня утром от Хавьера пришло письмо.

Луиза подскочила.

– Хавьер прислал письмо?

Джулия словно и не заметила волнения сестры.

– Да. Ты не ослышалась. Как же тяжело, – добавила Джулия, погладив живот. – Бывает такое, что младенец перерастает в животе собственную мать?

– Джулия, ты говорила о письме.

– Ах, да. Оно пришло сегодня, с утренней почтой. Очень милое письмо, в котором говорится обо всем, что происходило в то время, куда ты расторгла помолвку. Он просит прощения за свою неосмотрительность, говорит о том, что все произошло случайно, что он никого не хотел обидеть, что глубоко раскаивается. Все в этом духе. Джеймс тотчас же его простил и как раз сейчас сочиняет ответ, который с одной стороны давал бы Хавьеру понять, что он прощен, с другой – не задевал бы мужскую гордость Джеймса.

Так глупо Луиза давно себя не чувствовала.

– Понимаю. Очень хорошо. Это прекрасно. Я рада.

Джулия делала вид, что рассматривает балдахин.

– Выходит, ты только ради этого вернулась на несколько дней раньше? Судя по состоянию твоих вещей, ты паковала их в невероятной спешке и при этом явно была не в себе.

– А какие у меня могли быть еще причины для отъезда?

– Очень умно – отвечать вопросом на вопрос, но я все же думаю, тут не обошлось без участия мужчины.

– Чушь.

– Чушь? – Джулия нащупала карман и вытащила из него сложенный листок. – И это тоже чушь? Я имею в виду письмо, которое пришло на твое имя вместе с письмом для меня и Джеймса.

Луиза потянулась за письмом. Ее пальцы похолодели и утратили чуткость.

– Вполне возможно, чушь. Но точно я смогу сказать, только когда прочту.

Джулия не торопилась протягивать Луизе письмо. Она наблюдала за ней и, когда Луиза все же выхватила сложенный вчетверо листок у нее из рук, недовольно поморщилась и сказала:

– Так это правда? Насчет тебя и Хавьера? Я не должна испытывать разочарования, я знаю, что не должна. Джеймс готов ему все простить, и я… – Джулия закрыла глаза. Молчала она довольно долго. – Ну ладно, скажу. Ты что, не могла найти себе иного избранника? Даже карманник был бы лучше. Или француз.

Луиза невольно улыбнулась.

– Джулия, уж тебе ли не знать, что нам не всегда дано выбирать, кого… – Луиза запнулась. – Кем дорожить.

– Знаю, знаю. – Джулия ссутулилась и по старой привычке Луиза похлопала ее по спине. – Мне хочется верить, что он тебя заслуживает, но как-то не выходит.

– Я тоже хочу в это верить, – сказала Луиза. – Но не поверю, пока своими глазами не увижу тому подтверждения. Насчет этого можешь не беспокоиться.

Джулия встала и, переваливаясь, пошла к двери. Уже взявшись за ручку, она обернулась.

– Прочти письмо, – с улыбкой сказала она. – Взвесь все за и против. Я уверена, ты примешь верное решение, заслуживает Хавьер того или нет. Помолчав, Джулия добавила: – Ты ведь здесь ненадолго. – Даже вопросительной интонации не понадобилось.

По выражению лица сестры Луиза поняла, что она и так знает ответ.

С раннего детства Луиза всегда опекала Джулию. Но много воды утекло с тех пор, как Джулия перестала нуждаться в опеке. Энергичная и упрямая, сводная сестра Луизы устроила свою жизнь вполне самостоятельно.

Луизе больше нечего было здесь делать.

– Нет, я не могу остаться. Прости, Джулия.

Джулия задумчиво покусала нижнюю губу и кивнула.

– Я так и думала. Честно говоря, я не была уверена в том, что ты вернешься сюда. Пришло время для чего-то нового. Верно? Я видела, что ты уже давно готова к переменам.

Луиза смотрела на сестру во все глаза. Похоже, Джулия заметила в ней перемены раньше, чем сама Луиза.

– Эгоистка во мне разочарована, зато альтруистка – счастлива, – с улыбкой сказала Джулия и потерла поясницу. – Я рада, что ты вернулась, пусть только на новогоднюю ночь.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Праздничные удовольствия

Похожие книги