— А я типа в коллегии присяжных заседателей уже неделю. Сэм, мне и мистеру Фитцжеральду два комплексных и одну… — тут Митч остановился и, подумав, добавил. — Хотя нет — три бутылки «Туборга».

— Сейчас сделаем, мистер Томсон.

Пока лейтенант поедал гамбургер, параллельно косясь на долю своего собеседника, Фитцжеральд, посасывая колу со льдом, произнес:

— Рассказывай.

— А что тут рассказывать, — проглатывая пищу, проговорил лейтенант. — Маньяк у нас объявился. Хитрый, хладнокровный, оставляет трупы на пустыре и прикладывает к их телам игральные карты. Ну, знаешь — типа валет червей, дама пик… Орудие убийства — нож. По словам экспертов — действует только по ночам. По крайней мере, смерть наступала именно в часы ночи.

— Сколько жертв? — будто что-то анализируя в голове, спросил Алекс.

— Пока четверо. Все рецидивисты. Двоих мы с тобой брали еще в начале нашей полицейской карьеры. Первый Хосе Карвахаль, второй Тиагу Мендеш. Два мексекоса сначала бедокурили в Лос-Анжелесе, затем их выперли оттуда. Теперь кормят червей на кладбище Нью-Йорка.

— А еще кто? — потирая висок, от внезапно подкатившей головной боли, спросил детектив.

— Самуэль Поньо и Каролина Линтер. Знаешь их?

— Конечно. Каролина по прозвищу «Кошка» обчистила дюжину ювелирных магазинов, а Поньо — рэкетир из Гарлема. Поговаривали, что деньги он сдирал даже со старушек и беременных.

— Да, — отпивая глоток пива, согласился Митч. — Редкие сукины дети. Я где-то даже рад, что их кончили. Поэтому так тяжело заниматься этим делом. В общем, как всегда нужна твоя помощь.

— Частные детективы в приоритет ставят дела своих постоянных клиентов.

— Хватит чушь нести, — усмехнулся Митч. — Если бы не департамент полиции, то тебе лет десять нарабатывать себе имя и клиентуру.

— Связь прослеживали между ними?

— Конечно. Их всех отпустили со скамьи подсудимых. Все они были клиентами вот этого сукиного сына молодого адвоката.

— Джейсона Мориса?

— Точно.

— Прокурора проверяли?

— Пока еще никого не проверяли. Но после сегодняшнего дела надо начать.

— Почему?

— Только что он снова проиграл Морису и уже собирался набить тому морду прямо в зале заседания.

— Набил?

— Не знаю — не люблю быть свидетелем подобного дерьма.

Головная боль все усиливалась. Откуда-то в память ударились кадры первого задержания Хосе Карвахаля и Тиагу Мендеша. Затем помутнение, и всплыла картина пустыря и исполосованных трупов обоих негодяев. Галлюцинации так и не оставляли нашего героя. Каждый телепатический сеанс заканчивался картинами ползающих змей, ходячих мертвецов, силуэтами повешенных людей, огромных тарантулов и прочих чудовищ. Медицинские препараты были бессильны, лишь волевые навыки и здравые рассуждения о не существовании происходящего приводили его в чувства.

— Всем не двигаться! Это налет! — какой-то мальчишеский крик вернул Фитцжеральда в реальности.

На пороге с блестящим пистолетом в руках и с чулками на голове стоял подросток.

— Деньги на стол и без глупостей!

— Гарри! — крикнул Митч, обращаясь к грабителю. — Тебя невозможно спутать даже с этими чулками на голове.

Подросток в растерянности невольно опустил пистолет. И чуть помолчав, снял маску, продемонстрировав чернокожее молодое лицо с большими глазами.

— Здравствуйте, мистер Томсон, — пряча оружие за спину, произнес подросток.

— Подойди-ка сюда.

Увидев детектива, чернокожий подросток так же поприветствовал его:

— Добрый день, мистер Фитцжеральд.

— Приветствую, дружище.

— Вот скажи, — начал Митч. — Ты раз в неделю попадаешься на всяком дерьме. Тебе не надоело? А?

Подросток опустил голову и молчал.

— Парень ты нормальный. Никого не грохнул, пару раз обчистил местные кафе, но по малолетке с кем не бывает.

— Да никто на работу не берет, мистер Томсон! Для кого-то я еще слишком мал. Тот месяц поработал на Полли, так он мне вообще ничего не заплатил. Отработал у него целый месяц, а в последний день он выгнал меня и сказал, что я у него и так много наворовал. А я матерью клянусь — ни цента не стащил.

— Садись, — отодвигаясь в сторону, предложил Митч. — Сэм!

— Да, мистер Томсон, — отозвался хозяин заведения, даже ухом не дернувший в момент налета.

— Принеси еще один комплексный обед для уличного гангстера, будь добр. За мой счет.

— Сейчас сделаем, мистер Томсон.

— Может его в полицейскую академию для юниоров отправить, — предложил Фитцжеральд.

— За ним уже числится вооруженный налет, — сделав кислую гримасу, произнес Митч.

— Тогда к старику Гилмору можно.

— Хорошая идея, детектив, — уже обращаясь к подростку, Митч спросил. — Гарри, а ты в тачках рубишь?

— Ну, снимал пару раз колеса, — откусывая принесенный гамбургер, ответил он.

— Годится. Завтра подойдешь к мистеру Гилмору. Такой пузатый дядя, который заправляет автомастерской на восемнадцатой авеню. Скажешь, что от лейтенанта Томсона. Работёнку он тебе подкинет. Только ничего у него не воруй. Я ручаюсь за тебя своим честным словом.

— Клянусь — не буду.

— Ну, а с Полли я как-нибудь отдельно побеседую, — затем Митч уже обратился к бывшему напарнику. — Ну что? Возьмёшься за это дело?

Перейти на страницу:

Все книги серии Алекс Фитцжеральд

Похожие книги