Она слегка подвигала бедрами, едва не подведя его к самому краю. Он крепко сжал руками её бедра, волны изумительных ощущений охватили всё его тело.

 Она вновь стала медленно опускаться, и они наконец полностью соединились. Его совершенно парализовало от потрясения и одновременно от яростного желания немедленно начать двигаться.

 Джулия склонилась к нему и прижалась щекой к его щеке.

 – Всё не так уж и плохо, – её голос дрожал, и в то же время в нём чувствовалась решимость.

 – Со... совсем... неплохо, – выдавил Рендалл, обхватив руками её талию, более чем уверенный, что эта близость стоила ей неимоверных усилий. Однако он прекрасно понимал, что остановить этот сокрушающий, лишающий рассудка экстаз он уже не в силах, даже если она вдруг передумает.

 Пару минут они просто обнимали друг друга, принимая как физически, так и умом бесповоротное изменение в их брачном союзе. Потом Джулия потянулась к его губам и поцеловала. Рендалл всем своим существом прочувствовал её прикосновение, вкус, запах. Его жена. Событие, которого он так жаждал и одновременно боялся, что оно никогда не произойдет.

 Он хотел, чтобы миг этот длился вечно, но она стала покачиваться на нём, шепча:

 – Интересно...

 Он был пламенем, а она – трутом, сухой тростинкой, зажегшей его безумную жажду. Он просто обезумел, полностью потерял голову под натиском нахлынувших на него чувств.

 Но огненная буря стихла, оставив после себя лишь пульсирующее, обжигающее осознание произошедшего.

 – Господь небесный, – едва сумел выдавить Рендалл, прижимая Джулию к груди.

 Она легко рассмеялась.

 – Думаю, ты поминаешь имя Божие всуе.

 – О, нет. – Он спрятал лицо в её темных волосах. – Молитвы могут быть облачены в самые различные формы. Ты – ответ на те из них, в которых я даже не подозревал, что просил.

 – Одно из двух: либо это ужасно романтично, либо граничит со скверным богохульством, – Джулия осторожно освободилась, встала и принесла два полотенца со столика с туалетными принадлежностями.

 Взяв у неё одно из полотенец, Рендалл заметил:

 – Я не ожидал, что это случится сегодня. – Внимательно вглядевшись в её лицо, он добавил: – С тобой всё в порядке? Я не причинил тебе боли? – На самом деле его интересовало, не сожалеет ли она об их близости. Вот только не знал, хочет ли услышать ответ.

 Она нахмурилась, и его сердце упало. Но заговорила Джулия задумчиво, а вовсе не расстроено:

 – Некий дискомфорт присутствовал, но не более того, да и это вполне объяснимо. – Она вытерлась и расправила юбки. – Рада, что всё позади. В следующий раз будет легче.

 Заявление, разбившее вдребезги всякую романтику, хотя, по крайней мере, она подумывает о том, чтобы сделать это снова.

 – Не только легче, но и лучше, – пообещал Рендалл, застегивая бриджи.

 – Уже и сегодня было прекрасно. – Джулия посмотрела на него и с необычной теплотой в голосе произнесла: – Ты и правда доставил мне истинное удовольствие. И что самое главное, страхи, так долго преследовавшие меня, исчезли.

 Хорошее начало. Полный оптимизма, Рендалл встал и обнял жену за плечи, притягивая к себе.

 – Закажу-ка я ужин и ванну?

 – Это было бы замечательно. – Она повернулась к нему спиной. – Можешь расстегнуть платье и корсет? Хочется провести тихий, спокойный вечер наедине с тобой. – Оглянувшись через плечо, она мягко добавила: – Спасибо за твою доброту, Алекс. И за твоё терпение.

 Он стал развязывать шнуровку.

 – Вы, миледи, достойны того, чтобы я был терпелив.

 Она покраснела и опустила голову. Ощутив внезапный наплыв нежности, Рендалл наклонился и поцеловал Джулию в затылок. Она доверяет ему.

 Вот теперь он почувствовал, что по-настоящему женат

<p><strong>Глава 20</strong></p>

К тому времени, как экипаж добрался до Эштон-Хауса, уже почти стемнело. Джулия успела забыть, каким огромным был герцогский особняк. Будто читая её мысли, Рендалл сказал:

 – Говорят, эта расползшаяся во все стороны громадина – самый большой частный дом в Лондоне. Именно поэтому Эш смог выделить мне апартаменты – никто и не заметит, что какие-то комнаты всегда заняты.

 – Я буду просто счастлива провести несколько дней подряд в одном и том же месте, – с жаром воскликнула Джулия.

 Муж помог ей спуститься, и вышколенный лакей подошёл, чтобы внести внутрь их багаж. Маккензи вышел из экипажа, чтобы попрощаться.

 – Леди Джулия, был счастлив познакомиться с вами, – он торжественно поцеловал ей руку. – Хотя я безмерно разочарован тем, что путешествие прошло слишком уж тихо и без особых происшествий.

 – То есть попытка убийства, по-вашему, не происшествие, мистер Маккензи? – выгнула брови Джулия.

 – Скукотища, – поддакнул он. – Знаете ли, неприятности – моё второе «я».

 – Спасибо, что сопровождал нас, Мак. – Пожимавший ему руку Рендалл рассмеялся. – Ну, и за всё остальное тоже.

 – Не за что, – ответил Маккензи, на этот раз совершенно серьёзно. – Я твой должник.

 – Ловлю тебя на слове, – улыбнулся Рендалл. – Кто-то же наверняка устроит бал в нашу честь, чтобы вновь ввести леди Джулию в общество. Так ты придёшь, если прислать тебе приглашение?

Перейти на страницу:

Все книги серии Пропащие Лорды

Похожие книги