Я захожу на кухню, из которой доносится шум. Мари что-то нарезает и закидывает в кастрюлю с бурлящей водой. Я не знаю, за что взяться, и чем именно я могу помочь.

Мари отрывается от готовки, и заметив меня, улыбается.

— О, ты уже здесь? — она продолжает нарезать овощи. — Прости, что прервала вас...

— Всё в порядке, — мотаю головой. — Мы просто разговаривали, — говорю я и подхожу к разделочной доске.

— Нет-нет-нет! — она отодвигает меня и направляет к мешку с картофелем. — Там я сама справлюсь, а ты почисти, пожалуйста, несколько картошин.

Она протягивает мне острый нож. Я осторожно беру его за рукоять. Сейчас главное — не пораниться.

Я пробую чистить картофель, но у меня не получается. Мари замечает это и спешит на помощь.

— Ты никогда не готовила? — удивляется она.

— Нет, — я опускаю голову. — Но хочу научиться.

— Хорошо, — она берёт картофель и аккуратно срезает тонкий слой. — Видишь, ничего сложного. Попробуй. Просто делай как я.

Я пытаюсь за ней повторить, и у меня начинает получаться.

— Ты быстро схватываешь, — говорит она и добавляет в еду какие-то специи. — Хочешь научиться готовить?

— Боюсь, что у меня не получится, — неловко улыбаюсь.

— Получится! — она достаёт книгу из шкафчика. — Это книга рецептов. Здесь есть простые блюда, с которыми справишься даже ты.

Слышится, как захлопывается входная дверь. Я выглядываю и вижу, как Итан поднимается по лестнице, неся в руках большой свёрток.

Я возвращаюсь на кухню, и Мари тут же вручает мне поднос с едой.

— Отнеси это на стол, — говорит она. — Пора накормить наших мужчин.

Я беру поднос и несу его в столовую. По пути мне встречается Вард. Думаю, будет правильно, если я попрошу прощения, за инцидент в ванной.

Я подхожу к нему и вздыхаю.

— Вард, я хотела извиниться за случившиеся, — искренне говорю я. — Не стоило мне размахивать руками…

— Не беспокойся, милая, — он ухмыляется. — Я прощаю тебя.

Как ему не стыдно? В соседней комнате его беременная жена, а он называет меня милой? Я правильно сделала, что влепила ему пощёчину.

Я подхожу к столу и ставлю на него поднос. Вард быстро подбегает и хватает меня за талию. Я отпрыгиваю от него и резко оборачиваюсь.

В дверях стоит Мари. Она начинает плакать, и её поднос падает на пол.

Глава 25

В дверях стоит Мари. Она начинает плакать, и её поднос падает на пол.

— Как? — её голос дрожит. — Как вы могли?

Я чувствую себя виноватой и тут же подбегаю к ней.

— Это всё не так, — обнимаю Мари. — Я не виновата, это всё он, — смотрю на Варда презрительным взглядом.

— Пф-ф… — Выдавливает он, и ничего не говоря, выходит из комнаты.

Мари сильнее начинает плакать, и я легонько глажу её по спине.

— Я не знаю, как это произошло, — утыкаюсь носом в её плечо. — Но я не давала ему никакого повода.

— Я знаю, — всхлипывает она. — Ты бы не стала. У тебя мужчина, который любит и ценит тебя. А вот мой… — шмыгает носом. — Старается не пропустить ни одной юбки.

— Мне так жаль, — глажу её по спине. — Вард он… Он не заслуживает тебя.

— Наверное, ты права, — она вздыхает. — Но я не могу без него. Хоть он и мудак, но мой, понимаешь? Мой…

Бедняжка. Мне её так жаль. Как она может любить человека, который с ней так обращается?

Я начинаю вспоминать генерала, он ведь тоже ужасен, и я чуть не влюбилась в него. Мысли о нём заставляют меня странно чувствовать себя, и я тут же прогоняю их от себя.

Мари вытирает слёзы и пытается успокоиться. Она опускается на корточки и складывает, валяющуюся на полу еду, на поднос.

— Не рассказывай Итану о случившемся… хорошо? — она смотрит на меня умоляющим взглядом. — Не хочу, чтобы Вард пострадал из-за этого.

— Ладно… — шепчу я и кладу ладонь на её плечо. — Я не буду жаловаться, но считаю, что Вард заслуживает небольшой взбучки.

— Знаю… — она берёт поднос и начинает вставать. — Но боюсь, что простой взбучкой дело не ограничится.

Мы ещё немного разговариваем и продолжаем накрывать на стол. Спустя какое-то время мы заканчиваем, и я иду наверх, чтобы позвать Итана.

Я вхожу в комнату и сразу замечаю, что он одет в красивый дорогой костюм. Он смотрит на меня и как-то странно улыбается. Он подходит и берёт меня за руку.

— Взгляни на это, — он подводит меня к кровати, на котором лежит новое платье. — Надеюсь, тебе понравится.

Я провожу ладонью по красивому платью. Нежная и мягкая ткань, заставляют меня сиять от удовольствия. Мне нравится здешняя мода. Платья красивые, но в то же время лёгкие и простые. Я улыбаюсь и беру платье в руки.

— Спасибо, — с восторгом говорю я. — Оно замечательное.

— Переодевайся скорее, — говорит он и направляется к выходу. — Встретимся на ужине. Не опаздывай.

Это что-то новенькое. Я не ожидала, что Итан проявит такую заботу и даже позволит мне переодеться без него.

Я раздеваюсь и прикладываю платье к себе.

Мне удаётся переодеться за считанные минуты. Я очень рада, что больше не приходится мучиться с завязками, как на платьях, которые я носила во дворце.

Я спускаюсь по лестнице. Итан стоит внизу и гордо улыбается, глядя на меня. Вард проходит мимо, и заметив нас, останавливается. Его нижняя челюсть оттягивается вниз.

Перейти на страницу:

Похожие книги