Но если Грист являлся опасным союзником, то Дракен — еще более опасным противником. И ее нападение нельзя было объяснить случайностью. Конечно, она действовала с умом.

Кроме того, Джез хватало собственных забот. После того как первое потрясение улеглось, она собрала воедино все, что узнала во время посещения дредноута. И главное можно было передать двумя словами: маны — демоны. Они завладевали мужскими и женскими телами.

Теперь в ней самой скрывается демон.

Эта мысль ужасала. Она считала, что манская часть ее натуры нечто вроде заразы, болезни, которой можно сопротивляться и сохранить свою человечность. Но внезапно все изменилось. Она одержима. Враг разумен и затаился в ее плоти и сознании. Злокозненный пришелец читает ее мысли и готовится одержать над ней окончательную победу.

Джез подняла руку. Рана от стрелы, полученная в Курге, полностью зажила. Шрам исчез, и пальцы работали отлично. Еще недавно она воспринимала способность быстро излечиваться как полезную сторону своего состояния, но сейчас та стала лишь дополнительным свидетельством присутствия в ней мана.

Она не принадлежала себе. Ее пытались поработить. Но она должна каким-то образом изгнать захватчика.

«Так больше продолжаться не может!» — думала она.

Несколько лет подряд она жила в непрерывном страхе перед собой, избегала сородичей-людей, боялась обзаводиться друзьями или подолгу оставаться на одном месте. Она старалась противостоять подспудному влиянию манов и надеялась отразить его силой воли. Говорила себе, что это — единственный способ спастись.

А может, и нет. Влияние усиливалось. Трансы участились.

Но она просто отодвигала срок неизбежного поражения.

«Нужно что-то делать, — решила Джез. — И чем скорей, тем лучше».

Кабак под названием «Колода мясника», стоявший на неприглядной главной улице поселка и зажатый с боков ломбардом и публичным домом, был обит ржавой жестью. Широкие щели в стенах наскоро законопатили обтрепанными на ветру клочьями парусины. Фасад выгнулся наружу, будто дом намеревался спьяну свалиться на дорогу. В темноте слабо светились на высоких столбах фонари, стекла стали непрозрачными от вездесущего пепла. Прохожие прикрывали лица защитными очками и масками. Те, кто по какой-то причине не мог обзавестись этими вещами, мучились от частых приступов кашля и все время вытирали воспаленные покрасневшие глаза.

Внутри плавал дым, густотой и едкостью не уступавший пеплу. Столы и табуреты оказались разнородными, как, впрочем, и посетители. Под потолком висела электрическая люстра, лампочки в которой громко гудели. Из-за стены отчетливо слышалось тарахтение нефтяного генератора.

Фрей толкнул дверь и вошел, на ходу разматывая шарф, которым прикрывал лицо. За ним, откашливаясь и бормоча невнятные проклятия, ввалились Пинн, Малвери и Крейк. Никто из непрезентабельных завсегдатаев не обратил на чужаков ни малейшего внимания.

— Выпить, и поскорей! — прохрипел Малвери. — У меня во рту словно костер развели.

— Дариан Фрей! — воскликнул бармен. — Тлен и проклятье! Как поживаете?

Фрей приблизился к стойке и пожал протянутую руку. Бармена звали Оллиан Руск, он владел питейным заведением. Высокий, грузный, с блестящей от пота лысиной. За предусмотрительно обшитой броневыми листами пленкой висел дробовик. Правда, большинству посетителей было известно, что под стойкой хозяин прячет еще один — более серьезного калибра.

— Как дела во всемирной пепельнице, Руск? — улыбнулся Фрей.

— Пока дышим. Ваших ребят небось выпивка интересует?

— Полагаю, что да. Что вы посоветуете?

— Если хотите прополоскать языки от нашего незабываемого воздуха, то лучший выбор — пиво.

— Отлично.

— Раз — и готово!

Пока Руск наливал пиво, Фрей осматривал помещение в поиске знакомых. Через Зацепку Марлена непрерывно проходило множество народу. Отверженные, с которыми Дариану доводилось общаться — а таких было немало, — хоть раз-другой, но побывали здесь. Но сегодня ему не везло.

— Тихо у нас, — сказал Руск, угадав его мысли. — Флот зачастил, суется во все дыры. Народ решил держаться подальше.

— Ничего святого для них нет! — сочувственно заметил капитан.

— Флотские трусоваты. А тут поползли слухи о погибших колониях в Нью-Вардии. Саммайцы якобы нашли аэрум на муртийских землях. Ребята трясутся, как бы они не начали строить новый флот. А возрожденцы бесятся из-за того, что эрцгерцог пытается взять их к ногтю. — Он водрузил на стойку пиво. — Власти небось боятся заговоров. Ищут шпионов и тому подобное. Сложные деньки, дружище.

Малвери, Пинн и Крейк разом схватили кружки и, не отрываясь, выхлебали их содержимое. Пинн рыгнул и лихо грохнул своей посудиной.

— Пожалуй, еще три, — произнес Фрей. Сам он даже не пригубил напиток.

Руск вновь повернулся к крану бочки, но, не взявшись за него, остановился и воздел указательный палец.

— Совсем забыл. Для вас есть почта.

— Давайте ее сюда, — потребовал Дариан.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже